Глава 6, часть 2
Страница 106 из 161
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6, часть 2

Страница 106

— А вот и помощь, хорошо. — Граф добродушно усмехнулся. — Придется пройтись, Ваше Высочество. Встретим подкрепление как подобается.

Артуру понадобилась вся воля, чтобы удержать в себе остатки пищи и, переведя дух, последовать за графом ровным шагом.

Машинист нового поезда предусмотрительно не довел паровоз до платформы, солдаты в зеленой униформе высыпали прямо на улицу. Мятежники встретили их недружными выстрелами, но превосходство в огневой мощи осталось слишком велико. Всего за несколько минут осада с вокзала была снята окончательно и бесповоротно, плавно перетекая в зачистку города.

Захватить Мозырь не составило труда — Артур с Комаровским еще вчера вывели из игры лучших каддэев, а оставшиеся предпочли спасение героической смерти. На узких улочках возникла страшная давка, люди бежали по телам оступившихся товарищей, озлобленные мозырчане швыряли в них камни и стреляли из брошенного оружия. Пытавшихся смешаться с горожанами беспощадно забивали.

По большей части солдатам пришлось не подавлять сопротивление, а пресекать самосуд, ведь монополия на насилие могла принадлежать только государству. К вечеру на наспех сколоченных виселицах перед городской ратушей закачались первые тела, а штатные палачи приступили к допросу пленных в переполненных темницах.

Артур все это время ходил вместе с отдающим приказы Комаровским. Приручитель сохранял мрачный вид, отчаянно пытаясь не потерять сознание. Солдаты с благоговением смотрели на принца, пребывающего в искреннем трауре из-за сотен погибших сослуживцев, и уже к вечеру быстро расходящиеся и обрастающие комом сплетни сделали юношу чуть ли не святым. Сам того не зная Артур завоевал широкие симпатии среди рядовых и младших офицеров.

— Наконец-то… — Юноша не помнил, как оказался в кровати. Он тупо рассматривал высокий потолок, размышляя над тем, где он вообще находится и куда подевались ненавистные сапоги. Последние несколько часов превратились в размытое пятно.

«Точно… Мы поселились на втором этаже книжной лавки. В этой комнате жил хозяин, но он любезно предоставил это помещение мне как герою и наследнику престола... Странно, что грабители обошли лавку стороной. А ведь здесь много очень редких и ценных экземпляров! Видимо, среди них не было никого, кто мог бы оценить их по достоинству, это лавку и спасло…»

Из ленивых мыслей Артура вырвал ласковый голос кицунэ.

— Хозяин, вам нужно поесть. — Ари поставила на тумбочку тарелку с едой.

— Убери от меня это! — Артур поспешно перевернулся и зарылся носом в подушку. Ранее казавшийся аппетитным запах гречки с мясом вызвал настоящую бурю в животе.

назадназад
1 ... 104 105 106 107 108 ... 161
впередвперед