Неожиданно, под лестницей кто-то чихнул, отчего Джер так и подскочил на месте. Первое, что пришло ему в голову — он помешал какой-то парочке. В таком случае следовало уйти, сделав вид, что ничего не заметил.
Вторая мысль была более трезвой. Кто в здравом уме потащит даму в такой закуток, когда существуют шторы и укромные ниши? Под лестницей, тем временем, завозились. Затем, чихнули еще раз. Звук был тоненьким, словно принадлежал мышонку.
Не удержав любопытства, молодой человек все же опустился на одно колено и заглянул в неплотную темноту. А ровно через миг ему пришлось уворачиваться от вылетевшего из тьмы маленького ботинка, который едва не встретился с его лицом.
Следом за ботинком показалась круглая физиономия. Судя по всему, кое-кто решил проверить, попал ли он в цель. Но увидев, что враг не повержен, ойкнул и нырнул обратно.
— Ну и шутки у тебя. — выдохнул Джер, не столько узнав, сколько догадавшись — кто перед ним.
— У меня есть меч. — пискнули из темноты. — И нож, и лук со стрелами.
Парень предусмотрительно шагнул в сторону, решив не проверять, что из перечисленного вылетит в следующий раз.
— У меня тоже. — хмыкнул он.
— У разбойников мечей не бывает, только дубинки. — парировал дрогнувший голос.
Джер поднял брови.
— А я разве разбойник?
— Разве нет? — из-под лестницы вновь вынырнула круглая мордашка.
Парню вдруг вспомнилось, что и сам он, в свое время, никогда не отсиживался в детской, во время приемов. Что было совсем непросто. Ведь сперва требовалось ускользнуть от бдительных нянек. А потом, не попасться на глаза отцу. Весело фыркнув, он стянул маску.
Как ни странно, Робин сразу его узнал. Неуверенно улыбнувшись, мальчишка выполз из своего укрытия, прижимая что-то рукой.
— Хорошо, что ты не разбойник. А то я думал, что ты пришел его украсть. — он продемонстрировал круглый медальон, размером с детскую ладошку. — Знаешь, что там внутри?
— И что же?
Робин щелкнул замочком, дав медальону распасться на две половинки. Послушно опустив взгляд, Джер обнаружил какой-то рисунок. Но чем дольше он вглядывался, тем ярче проступали знакомые черты.
Парень даже встряхнул головой, желая убедиться, что ему не почудилось.
— Очень красиво. — произнес он, чувствуя, как внезапно пересохло в горле. — Это… Лия?
— Угу. — защелкнув медальон, Робин деловито сунул его за пазуху. — Ее Таша нарисовала. И тут у нее еще обычное лицо. А сейчас вся кожа облезла. Лия даже плакала из-за этого.
— Подожди. — остановил его Джер. — То есть как это, кожа облезла?
— Вот так. Сперва превратилась в страшную маску, потом облезла и покрылась огромными жуткими пятнами. Лия так плакала, что заболела. Потом ей стало лучше, но я слышал, как няньки говорили, что из-за этого ей придется ходить в маске. — Робин задумчиво почесал нос. — Наверное даже всю жизнь.