Я прошелся взад-вперед, в возбуждении постукивая кулаком по ладони.
— Вот так мы, ребята, и будем делать наше выступление: собирать, как картину из мозаики, по фрагменту. Сначала ищем живые, еще не истоптанные символы, на которые реагируют наши сердца. А уж в каком порядке их уложить и чем соединить — это дело техники. Паша? — наставил на него пальцы пистолетом.
— Сталинград, — выскочило из него, — Брест, Севастополь…
— Хорошо… «Я убит подо Ржевом», — и тут я споткнулся, вспомнив. Посмотрел поверх его вихров и сказал глуховато, — хотя, нет. Для тебя лучше пойдет «мне кажется порою, что солдаты…». А форму бойца РККА на тебя мы найдем. Только тебе придется подстричься покороче. Ребята, ни у кого на даче «Максим» не завалялся?
Этой немудреной шуткой удалось вызвать первые улыбки. Оно и верно, на одном пафосе далеко не уедешь.
— А предварим это девичьим хором. Девоньки, вытянете один куплет из «ах война, что ты подлая сделала»?
— Вытянут, — Алена по-хозяйски уверенно посмотрела на подруг, — только ты зря от «я убит подо Ржевом» отказываешься. Как раз перекличка получится: наш первый куплет заканчивается «постарайтесь вернуться назад». И тут вы в ответ…
Кто-то из девчонок тихонько ойкнул:
— А может не надо?
«Ирка, точно Ирка по голосу», — узнал я.
— Надо, — решил, подумав, — но без Паштета. Он потом прочитает Гамзатова. И от той войны плавно перейдем к сегодняшним реалиям, к антиимпериалистической борьбе. Давайте — оглянулся я, — давайте, на что еще мы реагируем? Какие слова нас волнуют? Люди, события? Из относительно недавнего, за пару последних десятилетий? Фактически — за нашу жизнь? Ну⁈
— Сандино! — выкрикнул Ара и торопливо поправился, — сандинисты!
— Залив свиней, — прилетело со спины.
— Монкада! Сьерра-Маэстра!
— Hasta siempre, — отреагировал я, довольно улыбаясь. Сработало! Включились! — Куплет споем на испанском, до «команданте Че Гевара», потом куплет на русском. Так, — пощелкал, довольный, пальцами. — Чили есть, Куба, Никарагуа есть…
— Вьетнам, — негромко подсказала Яся.
— Вьетнам, Вьетнам, — забормотал я, перебирая в уме песни, — О! — увидел рыжий костер посреди зала. Американка сидела на самом краешке стула, вся подавшись вперед. — Мэри, вы что пели в шестьдесят восьмом?
Она дернулась, словно ее неожиданно ожгли хлыстом.
— I declare… — начала хрипло. Потом прокашлялась и напела уже нормальным голосом, — I declare war is over.
— Слова помните? Напишете?
Она медленно кивнула.
— Спасибо, — улыбнулся я ей с благодарностью и повернулся к своим. Оглядел их по кругу и произнес с укоризной, — ну что ж вы так, ребята? Никто на вьетнамца не тянет даже в гриме.