— Прости, шеф, я правда не думал, что…
Договорить он не успел — мой кулак врезался под дых. Иннокентия согнуло, я подумал, что неплохо было бы и добавить, но ограничился этим.
— Избиение… рукоприкладство, знаешь ли!
— Ты не понял? Мне самому противно! Но, блин, мне так больно было! Я чувствую, что если не врежу тебе посильнее, то просто взорвусь!
— Погоди, погоди! — он отскочил к столу и отдышался. — Смотри, что я нашёл.
Он поднял с верстака деревенскую куклу — обычную соломенную игрушку из перевязанных тканью пучков травы.
— Что за хрень?
— А ты проверь? Нашёл, просканировав ближайшие деревни. Последний аккумулятор истратил!
Он показал на ракушку, висящую на шее. Я взял куклу в руки, взвесил. Что-то чувствовалось, не увеличенный вес, но что-то подобное по ощущениям, отдававшееся в руке лёгким дискомфортом.
— [Опен алгоритм… Рид… суперюзер], — пробормотал я.
Перед глазами пробежала гигантская портянка текста вперемешку со схемами, подсвеченными квадратами и прочим. Язык был похож на русский в латинской транскрипции, только с какими-то странными просторечиями, словечками, а также парой немецких слов.
— Какой-то новый язык Алгоритмов.
— Что, у тебя открылось⁈ — воскликнул Иннокентий. — У меня вылезла какая-то хрень — с черепом и предупреждением, дескать, не лезь, а то убьёт.
— Ну, у меня-то есть умение взламывать чужие алгоритмы. Давай, спасибо, сейчас придумаю, как скопировать.
Я изощрился — поднял с пола камешек, выпавший из копыт Энта Четыре Ноги и скопировал на него текст Алгоритма.
— Я думаю, что ею управляли издалека, — сказал Иннокентий, развенув перед собой невидимое полотно.
— Давай, разбирайся, умник. Мне надо с гостями поговорить. Позже тоже подходи.
Иннокентий промолчал. На выходе из отсека я задержался и всё ж бросил через плечо:
— Надеюсь, бил тебя первый и последний раз.
Вернулся в столовую — там Энтон уже поил чаем Халиба, Маркунду и Серафимиона. Последние сидели рядом, и я заметил, что Маркунда коротко коснулась руки моего синевласого друга — видимо, помирились.
— Где там твой знаменитый кофе, Станислав? — прищурился Халиб.
— Ты издеваешься, что ли? Я же сказал, что там мертвые окаменелые семена. Пробовал заварить — получается пыль с углём.
— Я не издеваюсь, — на лице Халиба отразилось искреннее удивление. — Неужели ты до сих пор не допёр…
— А можешь показать? — перебила Маркунда.
Порылся в шкафу и выудил кофейное дерево — оно переломилось пополам, и половина зёрен валялась в мешке. Маркунда повыбирала семена, положила пару наиболее целых на стол.
— Халиб, напомни?
— [Дезоксирибонуклеинлы кислотасы эзлэу хэм анализлау]!