Сверкнул фиолетовой вспышкой выпущенный файербол. Следом повторил удар сотканный из теней кинжал-коготь. На утоптанную землю, дрыгая ногами, рухнули два тела — одно с обожженным лицом, другое — держась за рану на шее.
Двое вначале, и двое сейчас, итого четверо. Почти треть гарнизона в расход, а мы еще в замок не зашли. Неплохо.
— Знаешь, где казарма? Живо туда! Рубите всех, пока не проснулись!
Судорожный кивок со стороны Трентона.
— Двое со мной, — я соскочил с телеги и бросился к донжону — бревенчатому зданию в центре замкового двора.
В голове мелькнула мысль — что за нелепица, кто так строит, только архитектуру скалистого основания испортили.
Из главной постройки уже шум. Женские голоса вперемешку с мужскими. Должно быть, прислуга. Раннее утро — самое время для начала работы на кухне.
— Проклятье. Живей, — я подгонял своих горе-вояк, но мы все равно не успели. Двор оказался необычно широк для столь маленькой крепости. С треском распахнулись центральные двери, и наружу выскочили баронские сыновья. Здоровые, как парочка буйволов, к счастью, полуодетые, с одними мечами в руках.
Отлично, сами подставились.
И здесь я совершил классическую ошибку — недооценил врага, посчитав, что навыки рядовой солдатни равны умениям подготовленных рыцарей.
Я метнул шар фиолетового огня, метя в левого, и он от него с легкостью увернулся, скользнув в сторону. Еще один удар «Когтем» по второму, но тот вовремя дернулся вбок, словно почуяв угрозу, и пепельный клинок лишь царапнул плечо.
Оба боевых заклятья разряжены, а к нам несутся два здоровых мордоворота с обнаженными клинками наперевес.
А вот теперь, кажется, у нас действительно серьезные проблемы.
Глава 28
28.
Сыновья барона Байхорлда были подонками, садистами, убийцами и насильниками, но они знали правило боя: не уверен — нападай. Сидя в обороне, битву не выиграешь. И поэтому неслись вперед, размахивая мечами, и яростный рев сопровождал две бешено бегущие туши, вызывая трепет и страх.
Признаюсь, даже у меня екнуло сердце. Когда видишь, как на тебя движется парочка огромных мордоворотов с искаженными мордами, да еще остро заточенные клинки в руках, которыми так удобно рубить людей, то поневоле захочешь оказаться подальше.
Двое приданных мне крестьян брызнули в стороны, как испуганные куропатки. Я чертыхнулся. Трентон с остальными у казарм — деревянного барака вытянутой формы, пытаются убить баронских солдат, пока последние спят. Но похоже, там тоже не задалось — слышится шум борьбы. Воспользоваться внезапностью атаки не получилось, но численное превосходство оставалось на стороне людей старосты, надеюсь, не побегут. Все же дружинники тоже не ахти какие вояки, по сути, те же вчерашние селяне, только с чуть большим опытом умения держаться за копья и топоры.