Глава 13
Страница 86 из 157
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 13

Страница 86

Мы смотрели друг на друга — я, хозяин этого дома, застывший ровно на середины лестницы, и она, незваная гостья, ведущая себя так, словно этот дом принадлежит ей.

— А ты еще кто такой? — спросила она полным пренебрежения голосом, лениво оглядывая меня с ног до головы.

Глава 13

Глава 13

— Насколько я понимаю, вы являетесь родной дочерью ныне покойного Савелия Бенуа.

Слова неприятно резанули по уху. Внутри все сжалось в холодный колючий комок. «Ныне покойного». Он говорил это абсолютно обыденным голосом и от этой обыденности ей становилось не по себе. Алиса сглотнула комок, застрявший в горле, заставив себя дышать так ровно, насколько это было возможно.

— Да, все верно, — ответила она. Кажется, голос не дрогнул. Кажется.

— Понимаю, что звонок может быть для вас неожиданным, — продолжил мужчина, не делая паузы. — Дело в том, что в результате некоторых юридических процедур, о которых вам, вероятно, известно, верфь в Феодосии перешла в нашу собственность.

Он говорил о разорении ее семьи так, будто обсуждал прогноз погоды. Алиса молчала, крепко сжимая телефон.

— И у нас сложились некоторые обстоятельства. Видите ли, наше основное управление находится в столице, и у нас нет возможности эффективно контролировать и развивать филиал на юге. Нам не хватает квалифицированных кадров на месте.

Он снова сделал паузу, словно давая ей время осознать сказанное. Алиса все еще молчала, не понимая, к чему он ведет.

— В связи с этим, совет директоров уполномочил меня сделать вам, как мне кажется, весьма выгодное предложение. Мы готовы рассмотреть вопрос о продаже вам верфи. Разумеется, на льготных условиях.

Эта мысль была настолько дикой, настолько абсурдной, что на мгновение ей показалось, будто она все еще спит, и это лишь продолжение странного сна, начавшегося в кладовке Громова. Купить верфь. Верфь, которая принадлежала ее семье. Она? Девушка, у которой из всего имущества остались лишь старый дом и плюшевый медведь?

— Я… — начала она, но голос сорвался. — Я не понимаю. У меня и близко нет таких денег.

— Это мы понимаем, — в голосе Евгения Никифоровича проскользнули нотки, которые Алиса не смогла расшифровать. Что-то похожее на снисхождение. — Но, насколько нам известно, у вас есть… хороший приятель. Господин Виктор Громов.

Внутри тут же вспыхнула буря сродни той, что она видела в своем подсознании. Какой наглостью и чувством собственной безнаказанности надо обладать, чтобы сначала разорить семью, довести человека, а затем… затем предлагать купить бизнес назад⁈

— Возможно, вам стоит обсудить с ним этот вопрос. Он человек деловой, прагматичный. Думаю, он поймет всю выгоду нашего предложения. Суммы, о которых пойдет речь, для него вполне подъемны.

назадназад
1 ... 84 85 86 87 88 ... 157
впередвперед