— Теперь ты мне расскажешь все как должно было быть «по плану» — я чуть наклонился вперёд. — Расскажи мне про «план»!
Он нервно смеётся. — Там всё просто. Оружие идет через Ямайку. Там нас никто не трогает. Порт, контейнер с овощами, внутри них ящики, там АК, мины, боеприпасы, иногда рации. Наши ребята встречают. И дальше — ночным ходом к южному берегу Кубы. Всё через рыбацкие каналы.
Кубинец рядом тихо бросает:
— Собаки. Через залив, как тени…
— Кто координировал встречу на Кубе?
— Один тип, по кличке «Профессор». Связь — через коротковолновую станцию, позывной «Танго-9». Работает в одном из портов, под прикрытием.
— Порт?
— Мансанильо. Он из бывших, что ли, потом «ушёл на волю». Тихий, рыжий, носит очки. Как библиотекарь, но… знает, как резать горло.
Я обмениваюсь взглядом с Щегловым.
— Записал?
Тот кивает.
— А координатор на Ямайке?
— Старая яхта, название «Mermaid Blues», приписана к Порт-Антонио. Капитан — «Отец Джим», смешной старик. Все считают его сумасшедшим, а он… работает на наших.
Я смотрю на красноберетчика. Он чуть кивнул.
— Ну а «Гавиота»? Где в этом цепочке она? — «Хоть ее уже нет, но побольше знать о ее делишках не помешает.»
— Она была в качестве «прикрытия». Радиоточка. Иногда — ретранслятор. Иногда — просто наблюдатель. У неё антенный блок стоял на надувной платформе. Его сбрасывали как правило ночью, ставили на якорь. Под видом научных исследований.
— Понял.
Повисла пауза.
Я выпрямляюсь и спокойно говорю:
— Отведи его. Дай сигарету. Пусть отдохнёт. Потом — продолжим. — И пошел на улицу, подышать свежим воздухом.
* * *
Уже на улице я связался с «Другом»:
— Принял?
— Все сказанные им данные зафиксированы. Сопоставляю с прослушкой. Есть совпадения с последним трафиком от «Гавиоты». Позывной «Танго-9» звучал трижды.
— Отлично. Заводи таблицу. Намечаем узлы цепи. Пусть Измайлову будет весело…
После ночевки и утренней перевязки, группа снова двинулась в путь. Воздух стал плотнее, как влажное одеяло в боске и набирал силу ближе к вечеру, всё сильнее пряча дорогу и сминая звуки. (В горах, например, Сьерра-Маэстра, более густая растительность, и местные её называют «боске» (bosque — лес.))
Я шёл чуть в стороне, на слух следя за ребятами и регулярно якобы сверяясь с картой. Но на самом деле штурманом была не она, а «Друг», который прокладывал маршрут в реальном времени, передавая через нейроинтерфейс метки, сигналы и ориентиры:
— «Обнаружено четыре следа теплового фона. Примерная точка остановки — через один километр. Вероятность пребывания вблизи временного лагеря — 72%. Рекомендую обход с востока.»