— ¡Al suelo!(Ложись на землю!) — кричал кто-то по-испански. — No disparen!(Не стреляйте!)
Я выбежал к центру лагеря, где четверо боевиков сдались, подняв руки. Дым от свето-шумовой гранаты стлался над листвой. Один из «Акул» держался за плечо.
— Легко? — спросил я, подбегая.
— Царапнуло. Бывает.
Пленных связали, одного перевязали. Оружие — американские карабины, пара ракетных гранат, карта в целлофане.
Хименес вытер лоб.
— Чисто. Лагерь взяли.
— Работаем, — кивнул я. — Думается что дальше будет интереснее.
Уже спустя час, сидя у сложенного из ящиков «операционного» стола, мы с Измайловым, Хименесом и техником «Акул» разбирали найденные бумаги. Карта с пометками, несколько кодовых таблиц, личные журналы. И — главное — плотный конверт с надписью: «La Ruta Caribe — Fase Dos»(«Карибский маршрут — Вторая фаза»).
— Фаза два, — задумчиво протянул Хименес. — Значит, фаза один была в другом месте?
— Вполне. Смотри сюда — координаты. Точки вдоль побережья.
— Выход к морю. Возможно это точки сброса или получения грузов.
«Друг» включился в имплант:
— Карта подтверждает движение вдоль южного побережья Кубы. Основные узлы — восточные регионы, недалеко от Сьего-де-Авила. Присутствует упоминание о «связном от лос-кипарос», это возможная отсылка к группе в Никарагуа.
— Есть и имена. Гарри — снова он. И «капитан Мартинес».
— Мартинес — у нас есть такой в базе, — вставил техник. — Перебежчик с опытом Вьетнама. Работает на ЦРУ в Гондурасе.
Я положил ладонь на карту.
— Эта тропа уходит дальше, чем мы думали.
— Вызываем вертолеты. Задачу мы выполнили. Уходим на базу.
— Да. Один ранен — пусть пока поживёт. Может, ещё что расскажет.
Хименес посмотрел на меня с ухмылкой.
— У нас получилась маленькая война.
— Маленькая, но с серьёзными ставками, — отозвался я.
Ветер пошевелил листву. «Птичка» вышла на новый круг, словно подтверждая: следующая этап операции уже ждёт.
* * *
Я вошёл в медпункт, где уже всё было готово. Свет — мягкий, нейтральный. Чисто, стерильно, даже уютно. Но кресло в центре — чуть наклонённое, с системой фиксации и подключениями к интерфейсу — наводило на серьёзные мысли. Рядом — пара капельниц, столик с приборами, нейросканер, и невинно мигающий коммуникатор для связи с «Другом» и «Помощником».
В кресле уже сидел один из пленных. Молодой, но уже потрёпанный. В его глазах сквозила паника, когда он увидел мой белый халат и блестящие манипуляторы нейроаппарата.
— Спокойно, amigo, — сказал я по-испански. — Это не больно. Это просто… правда.
Он что-то пробормотал, потом резко выдохнул:
— Мы — не военные. Нас завербовали. Мы просто возили ящики. Всё, что сказали — передать, и не смотреть.