— Сначала сделайте дело.
— Конечно. Спасибо за доверие.
Никакого доверия, ясное дело, не было, так что Кан никак на это не отреагировал.
— Девушка, что с вами приезжает, — сказал он. — Кто она?
— Дочь одного уважаемого члена вашего клана. Господина Сяолуна.
— Вот как… И почему она здесь?
— Её прислали присматривать за мной.
— Ах, вот оно, что. Глаз дракона?
— Вроде того. Она не в курсе наших дел, если вас это беспокоит.
— Не беспокоит. Но лучше женщин не впутывать.
— Совершенно с вами согласен. Она лишь составляет мне компанию. Это формальность, не более того.
— Хорошо, — после краткой паузы кивнул Кан. — Всего доброго, господин Бэй. Жду от вас хороших новостей.
— Надеюсь в ближайшее время вам их принести.
На обратном пути Мейлин вдруг сказала:
— Твоя сестра, вроде, славная девушка.
— Да, просто чудесная.
Судя по тону, это был не комплимент, а начало разговора. Так что я вопросительно уставился на Мейлин.
— Вы с ней близки?
— Ну, она мне дорога. А что?
— Мне показалось, Алёна не очень-то переживает за тебя. В смысле — не на словах. Кажется, у неё ветер в голове.
Я усмехнулся.
— То, что ты говоришь, на мою сестру совсем не похоже.
— Да? Ну, может, я и ошибаюсь. Просто почему-то представляла её иначе. Наверное, в этом дело. Где она, кстати, научилась играть в Го?
— В Го? Понятия не имею. Вы играли?
— Пару раз. У неё неплохо получается.
— Наверное, коротала время с Матвеем.
— Возможно. Слушай, а где Юшен? Она уже давно пропала, а тебе, вроде, и дела нет. Она вообще вернётся?
— Конечно. Твоя подружка на задании.
— Она мне не подружка, и ты это отлично знаешь!
— Могли бы найти общий язык, если б ты её не поддевала.
— Она сама виновата!
— Ладно, это ваши дрязги.
— Собственно, я рада, что её нет. Надеюсь, это надолго.
Дальше ехали в молчании. Слова Мейлин об Алёне, как ни странно, запали мне в душу. Впечатление ветреной особы сестра никогда не производила. Довольно странно, что китаянка так отозвалась о ней. Разве что Алёна радовалась внезапно обретённой свободе. И про Юшен я тоже думал. Когда мы приехали, я набрал её номер. Ответом были длинные безответные гудки. Почему хули-цзин не отвечает? И не перезванивает. Это было странно. А всё, что нельзя объяснить, вызывает тревогу. Больше всего раздражало, что я ничего не мог с этим поделать. Что бы ни мешало Юшен со мной связаться, оставалось тайной. И это неизвестное меня беспокоило: как бы в самый ответственный момент оно не всплыло и не нарушило мои планы.
Глава 6
Спустя три дня я въехал на грузовике в ангар, где находились члены Боевого отряда. Как и сказал Наждак, восемь человек. Женщин не было, что неудивительно. Я и раньше знал, что слабый пол эсеры к своим делам не допускают и любовных связей не заводят. По крайней мере, ни разу не было, чтобы в покушении или экспроприации, как называли революционеры грабежи, участвовали женщины.