— Охрана видела, как вы покинули мэрию?
Девушка кивнула.
— Мы об этом позаботились, — сказала она тихо.
— Отлично. Ты видела, как забрали сына вождя?
— Да. Всё в порядке. Думаю, и он, и его семья уже дома. Правда, им придётся где-то скрываться, но это ведь не наша забота?
— Точно не наша. Где Юшен?
Мейлин пожала плечами.
— Понятия не имею. Наверное, поблизости.
Наш разговор прервал ван Бик.
— Боги, она не приходит в себя! — воскликнул он. — Нужно найти врача! Или отвезти её в больницу.
В этот момент я заметил в толпе Юшен. Она стояла, восхищённо глядя на пылающую мэрию. На лице блуждала лёгкая улыбка.
— Вон она, — сказал я Мейлин, указав на хули-цзин. — Приведи её. И пусть снимет чары с секретарши. Мне надоели вопли толстяка.
Девушка поспешила к Юшен, сказала ей что-то, и та, кивнув, пошла к нам. К этому времени на площадь, наконец, въехала пожарная машина.
Племянница ван Бика открыла глаза. Тот разразился радостными воплями.
— Думаю, вам лучше отвезти девушку в больницу и показать врачу, — сказал я, тронув его за плечо.
— Марта, как ты себя чувствуешь⁈ — с тревогой спросил голландец девушку.
— Не знаю… — проговорила та с недоумением. — Что случилось? Где я?
— Боги, у тебя нервный срыв! — всполошился толстяк. — Мы немедленно отправимся к доктору! Сможешь идти? Простите, господин Белозёров, — обернувшись, обратился он ко мне, — но я должен позаботиться о племяннице. Продолжим разговор вечером или завтра, если вы не против.
— Конечно, я всё понимаю. Поезжайте.
Они с Мартой двинулись к машине ван Бика. Меня же обступили девушки.
— Ты малость перестаралась, — сказал я Юшен. — Тебе нужно было только отвлечь внимание гарнизона.
— Зато теперь ответ на свой запрос о тебе Гольц получит гораздо позже, — сказала Ирма. — Так что не ругай Юшен. Она оказала нам услугу.
— Спасибо, госпожа, — улыбнулась ей хули-цзин. — Я не забуду вашей доброты.
В этот время подошёл Эфе. Он довольно улыбался.
— Всё в порядке? — спросил я.
Парень кивнул.
— Как по маслу! И мэрия горит просто здорово! Так и стоял бы и смотрел — хоть весь день.
— Ну, на это у нас нет времени, — сказал я. — Едем к вождю. Мы свою часть сделки выполнили — теперь его очередь.
Глава 28
Тёплую встречу Азубуике с сыном мы не застали: когда приехали к вождю, он был один. Вероятно, сразу позаботился о том, чтобы увезти освобождённых заложников в безопасное место.
— Не ожидал, что вы устроите немцам такой фейерверк, — посмеиваясь, проговорил Азубуике. — Но я доволен. И тем, что остальным заложникам удалось сбежать — тоже.
— Мы подумали, что не стоит наводить на вас подозрение, — сказала Ирма.