Глава 19
Страница 59 из 150
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 19

Страница 59

— Завещание не оглашают до похорон, — сказал я. — Затяните их. Придумайте что-нибудь. Я ведь пытаюсь спасти вам жизнь.

Пришлось ждать минуты две. Видимо, князь обдумывал услышанное. Наконец, девушка заговорила:

— Вы гарантируете, что в течение этого срока опасность минует? Не придётся откладывать моё воскрешение?

— Гарантирую, — ответил я, понятия не имея, успею ли я всё сделать.

Но иного выхода пока не было. Приходилось кидать фишки и на красное, и на чёрное. Главное, чтоб не выпал «зеро».

— Хорошо. Я обдумаю ваше предложение и дам ответ завтра.

Не так уж и плохо. Мог вообще отказаться.

— Заканчивайте ужин, — сказал я. — Посидите, выпейте. Не торопитесь. Это должно быть похоже на свидание.

— Я могу принять приглашение остаться до утра? — поинтересовалась Юшен.

Представляю, как, должно быть, смутился секретарь Его Светлости от подобной прямоты.

— Если оно поступит, — ответил я. — И если тебе хочется.

— Я голодна, — отозвалась хули-цзин. — Не думаю, что один только ужин насытит меня.

— Только без убийств, — предупредил я. — И постарайся, чтобы он не увидел твои хвосты.

— Никто их не видит, когда я напускаю свои чары, — понизив голос, ответила лисица.

Надеюсь, собеседник её не слышал.

— Ты молодец, — сказал я перед тем, как повесить трубку. — Повеселись.

— Спасибо, господин.

— Завтра утром жду тебя. Не задерживайся.

— Я буду на рассвете.

— В самый раз.

Сбросив звонок, я набрал связного Ирмы. Тот ответил быстро, не прозвучало и пяти гудков.

— Господин Бланк, — представился я, давая понять, что звоню по делу.

— Чем могу служить? — раздался знакомый голос.

— Мне нужно поговорить с госпожой Келер.

— Она сейчас не может подойти к телефону. Что ей передать?

— Что я готов. Это касается нашего дела. Она поймёт, о чём речь.

— Хорошо. Подождите несколько минут. Полагаю, она найдёт возможность с вами связаться.

Перезвонил он спустя полчаса.

— Госпожа Келер просила передать, что будет рада видеть вас завтра в десять утра по следующему адресу, — он продиктовал название улицы и номер дома, тщательно выговаривая каждое слово. — Будьте готовы составить ей компанию в деловой поездке, которую вы обсуждали.

— Непременно. Благодарю вас.

— Не за что. Всего доброго.

Итак, завтра утром я покину Россию в компании британской разведчицы, хули-цзин, Мейлин и сестры. Пёстрая компания подобралась, ничего не скажешь. На всякий случай, надо позаботиться о документах. К счастью, я не вчера собрался улетать и заранее поручил Матвею связаться с человеком, который мог изготовить практически неотличимые от оригинала паспорт или визу. Хотя едва ли они пригодятся, чтобы покинуть страну: едва ли нам предстоит попасть на чёрный континент официальным путём.

назадназад
1 ... 57 58 59 60 61 ... 150
впередвперед