— Немедленно! — Кавана хищным ястребом пронесся по кабинету по маршруту сейф–письменный стол.
Точнее по маршруту сейф–я–письменный стол. Меня он аккуратно поймал за плечи и отодвинул с дороги, окутав щемяще–головокружительным запахом парфюма. На коже под тканью блузки пылали и пульсировали незримые отпечатки его пальцев.
Тем временем, Десмонд выудил какие–то документы в тонкой черной папке, сунул их в кейс и защелкнул замки. Снова открыл сейф. Сменил часы с офисных классических, на мощные лучшей марки для путешественников — это тоже был один из его ритуалов на удачу.
Ситуация привычная. Ничего из ряда вон. Сколько раз я так собирала его в один момент.
Без особенной суеты я поспешила в приемную, чтобы запланировать вылет, вызвать водителя и собрать пакет документов, которые могли понадобиться в поездке. Отправила несколько листов на печать. Получалось чуть медленнее, чем обычно. И, злясь на себя, стиснула зубы и сосредоточилась на деле.
Зазвонил телефон, и я быстро отключила звук, перевернув экраном на стол. Не вовремя Келли, не до тебя мне сейчас… Потом перезвоню. Некогда. От Келли за две минуты не отделаешься.
— Босс, кто–нибудь летит с вами? — крикнула в открытую дверь кабинета, но Кавана меня не услышал, скрывшись в комнате, где у него хранился подготовленный к подобным поездкам багаж в четырех вариантах: зима, лето, межсезонье и отдых.
— Я полечу, — раздалось от порога, заставив меня испуганно вздрогнуть и повернуть голову.
На меня сверху вниз с интересом смотрел Даррен Хилл. И в этом взгляде было так много!
Глава 14
Наверное я что–то задела, судорожно кликнув мышкой, или это последствия новой кибер–атаки, но включилась веб–камера, и на мониторе отразилась моя перепуганная физиономия: волосы растрепались, после всей суматохи с кофе и прочим, щеки пылают, глаза лихорадочно блестят.
— Великолепно выглядишь…
— Простите, — я быстро закрыла окно, и перепуганно зыркнула на Биг Босса.
Боже правый! Какой кошмар! Он меня определенно узнал! Узнал! В таком виде не узнать было просто невозможно. Что же теперь будет? Мамочки!
Меня обдало жаром, затем холодом, и снова жаром от этого взгляда с прищуром, который я так хорошо запомнила. Уши и щеки покраснели еще сильнее. В ногах образовалась мерзкая слабость, и я порадовалась, что сижу на стуле с подлокотниками, не то бы свалилась в обморок и разбила себе голову.
— Вы… Вы… Вы… Вы же ушли, — выдала, нервным жестом поправляя волосы.
Смотреть на Даррена прямо я опасалась.
— Не замечал раньше, чтобы вы заикались… — иронично изогнул бровь тот и вдруг наклонился ко мне так внезапно, что я вся сжалась в ожидании… — Мисс Э. Маккой, — Даррен легонько щелкнул по крохотному бейджу у меня на груди и выпрямился.