Глава двадцать пятая Папа Оскар Ромео Оскар Кило
Страница 230 из 242
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава двадцать пятая Папа Оскар Ромео Оскар Кило

Страница 230

Вообще, я поделился со всеми председателями советов кварталов информацией о необходимых действиях, но прислушались ко мне не все, потому что сами с усами, блядь…

— Вот, — демонстрирую серебряную пайцзу, (6) являющуюся «вездеходом».

— Проходите, председатель Вэй, — кивнул начальник кордона.

Вхожу в Зал Чистейшего Благоразумия и вижу, что другие председатели не пришли или их не пригласили.

— Председатель Вэй! — заулыбался увидевший меня великий секретарь Сунь Шилу, стоящий у формального императорского трона. — Проходи! Но не ближе тридцати шагов!

— Приветствую вас, великий секретарь Сунь, — протокольно согнулся я в три прогиба, а затем подполз на нужное расстояние.

— Оставим формальности! — махнул рукой Сунь. — У меня есть для вас особенная новость!

Он держится бодрячком, но выглядит очень нервным. У него перед глазами вся картина творящегося в городе, поэтому он знает о реальном положении вещей не из ненадёжных слухов, а из первых рук.

— Готов к любой задаче во имя великого императора и династии, даруй им Небо устойчивого процветания! — с готовностью заявил я.

Маркус как-то сказал, что я тут отыгрываю роль Yesman’а, то есть, на всё готового сказочного долбоёба, который просто не может отказывать и до изумления исполнителен.

Может и так, но это приближает, вернее, до недавних пор, приближало нас к нашей великой цели…

Ёбнем кровососов — попадём домой. А я очень хочу домой, поэтому… Да!!! Да!!! Да!!!

— Тогда я должен сообщить тебе, председатель Вэй, пренеприятнейшую новость — к Юнцзину движется армия взбесившегося юся, — сообщил мне Сунь. — Он ведёт за собой орды обезумевших крестьян, которые, несомненно, и распространяют мор.

«Охуеть…» — подумал я.

— Поэтому я, от имени величественного императора, назначаю тебя военным комендантом, — сумел вызвать у меня ещё большее охуение великий секретарь Сунь. — В твоё прямое управление, на время чрезвычайной ситуации, переходит двадцать кварталов вокруг квартала Байшань.

Я начал морщить лоб.

Это кварталы Циньхэ, Чжушуй, Лосян, Хуанлин, Шэнъюй, Лянььин, Тунфэн, Яньцзин, Чансю, Хуэйгу, Синъюнь, Лунчжоу, Шумэнь, Гуаньли, Цзиньмэнь, Мэйси, Хэйчуань, Фэнши, Янхуэй и Хуалун.

В этих кварталах проживает примерно 1 500 000 человек, над которыми я только что обрёл власть, которая и не снилась отцу Артаса Менетила…

«Я ведь сам должен командовать…» — подумал я с улыбкой. — «Я знаю, что делаю!»

Но, блядь! Это мне придётся расширять свою налаженную эпидемиологическую сеть на все эти кварталы!

В пяти или шести кварталах мы уже пробурили артезианские скважины, но их слишком мало, чтобы решить проблему с чистой водой, поэтому придётся заставлять всех кипятить питьевую воду и мыть руки в «освящённой воде».

назадназад
1 ... 228 229 230 231 232 ... 242
впередвперед