— Да открывай же! Шайсе!
Дверь затряслась, но парочка фрицев все еще старалась шуметь поменьше. Не хочется им, чтобы за руку поймали. А пожара они пока что не обнаружили.
— Что это? Дым? Штефан!
Ох, как велик был соблазн оставить этих двоих в запертом сарае! Но тогда точно начнут облаву устраивать. А так…
Я подождал еще чуть-чуть, чтобы пламя разгорелось настолько, чтобы потушить его, просто набросив сверху шинель, быстро выдернул дужку замка из петель, скользнул за угол, бросился на землю и укатился под ближайший грузовик.
Дверь распахнулась, парочка фрицев вывалились из сарая наружу.
— Пожар! — заорал один. — Песок, быстрее!
И тут в сарае рванула первая бочка.
Я выбрался из-под грузовика с другой стороны, встал в полный рост и побежал, уже не скрываясь. Еще и орал про пожар, если вдруг никто не заметил.
Началась та самая суета, которой я и добивался.
Теперь дело за малым — найти Пферинга. Должен же он выскочить из палатки, чтобы узнать, что вокруг за движ нездоровый.
Внимания на меня никто особо не обращал. Подумаешь, прется какой-то солдат с деловитым и озабоченным видом, приказ чей-то наверняка выполняет.
О, а вот и он! Пферинг широким шагом направлялся в сторону горящего сарая. Та самая рожа с фотографии, трудно не узнать.
— Герр Пферинг! — я бросился к нему. — Герр Пферинг, меня за вами герр Карлсфельд прислал! Нужно срочно идти к нему.
— Ты еще кто? — прозрачные глаза подозрительно уставились на меня.
— Герр Карлсфельд просил передать, что у него нештатная ситуация, — я вытянулся по стойке смирно. — Никого из своих ребят он отправить не смог. Он очень просил, чтобы я немедленно вас привел!
— Хорошо, идем! — нахмурившись, согласился Пферинг и двинул в ту сторону, где сельсовет и больница.
— Нет-нет, не туда! — замахал руками я, старательно пуча глаза, типа в приступе энтузиазма. — Я покажу дорогу!
Главное, чтобы этот здоровенный хрен раньше времени не обратил внимания на мою обувь.
Я бодро зашагал вдоль палаток. Пожар и суету мы быстро оставили за спиной.
— Что у них там произошло? — спросил Пферинг.
— Кажется, они в лесу нашли какое-то странное место, — начал врать я. — И привели туда какого-то старика, чтобы он им что-то объяснил. Но что-то, вроде как, пошло не так. Герр Карлсфельд сказал, что подробности меня не касаются.
— Что еще за место? — отрывисто спросил Пферинг.
— Там в овражке вроде как пещера, у которой вход кирпичами выложен, — я говорил быстро и заполошенно. — Внутри много костей, человеческих и волчьих. И знаки какие-то на стенах. Больше я ничего не разглядел, меня прогнали.