— Добро пожаловать, господин! — произнес он с таким акцентом, что слово «господин» прозвучало как «косподзин».
И я понял, что не зря поверил в Дайко и поддержал его безумную затею. Место было хоть и не совсем большим, но очень приличным на вид. Стены, отделанные темным деревом, украшали свитки с каллиграфией и традиционной живописью. Мягкий, приглушенный свет создавал атмосферу уюта и таинственности. В воздухе витали ароматы специй, которые я даже назвать не мог, но от которых слюна начинала течь.
Здесь даже работала сеть своей доставки с курьерами — молодые ребята в ярко-красных куртках с эмблемой ресторана сновали туда-сюда, забирая заказы. А еще, как я мог заметить, здесь останавливалось немало аристократов. Их выдавали идеально сидящие костюмы, надменные выражения лиц и привычка говорить так, будто у них во рту серебряная ложка.
Но ведь это не мега какое-то элитное заведение с ценами, от которых обычный человек падает в обморок. Вот только есть один секрет — азиат готовит бесподобно, так что только дурак откажется здесь перекусить. А дураков среди аристократии, как ни странно, не так уж много, особенно когда дело касается их желудков.
— О, мой дорогой господин! — Дайко выскочил из кухни, едва завидев меня. — Ты пришел! Я так рад! Так рад!
Он подлетел ко мне, вытирая руки о безупречно белый фартук, на котором, впрочем, виднелись следы соусов всех цветов радуги.
— Дайко, старый ты пройдоха! — я хлопнул его по плечу, отчего маленький азиат чуть не улетел обратно на кухню. — Смотрю, дела у тебя идут неплохо?
— О, все благодаря тебе, мой благородный друг! — он поклонился так низко, что я испугался за целостность его позвоночника. — Позволь угостить тебя лучшими блюдами! Специально для тебя! Только для тебя!
При встрече, мы пожали друг другу руки. Его ладонь была маленькой, но крепкой, с мозолями от ножей и ожогами от кипящего масла — руки настоящего мастера своего дела.
Он был очень рад видеть меня и усадил за лучший столик в углу, откуда открывался вид на весь зал, но при этом сам я оставался в тени.
— Я приготовлю для тебя что-то особенное! — заговорщически прошептал он. — Блюдо, которого нет в меню. Блюдо, достойное героя!
— Только не говори, что это будет жареный таракан в кляре или что-то в этом роде, — усмехнулся я. — После последней миссии я видел достаточно насекомых, чтобы не хотеть их еще и есть.
Дайко рассмеялся, прикрывая рот ладонью.
— О нет, мой друг! Хотя жареные тараканы — это деликатес в моей деревне. Но для тебя — только лучшее!
Он отчитывался про то, где как что успешно продал по моим заказам, перечисляя имена и суммы с точностью банковского терминала.