Глава 17
Страница 128 из 158
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 17

Страница 128

А потом она рассмеялась, звонко и весело. Хохотала так будто я рассказал ей удачный анекдот.

— Аванс? Фух, насмешил, поганец. Делай всё быстро и качественно, тогда глядишь смерть и обойдёт тебя стороной. — сказала она вытирая слезу проступившую в уголке глаза. — Можешь приступать.

— Но я же умру раньше чем успею всё закончить, — повторил я уже без всякой надежды.

— Все умрут, — философски пожала она плечами. — Вопрос когда. Если будешь стоять столбом и торговаться, то точно умрёшь и довольно скоро. А если начнёшь работать… — Она подняла палец. — Может быть у тебя появится призрачный шанс.

Я посмотрел на таймер в углу зрения и система услужливо подсказала:

Смерть наступит через: 1 день 18 часов.

Потом посмотрел на избу, прикидывая объём работ. Перекошенное крыльцо, три гнилые ступени. Дверной косяк с трещинами. Ставни на обоих окнах. Стол, лавка, полки. Плюс осмотр балок и стропил.

На стройке я бы рассмеялся. Выполнить такой объём работ за полтора дня это бред. Даже с бригадой из пяти человек.

Но я не на стройке. Я в лесу, перед избой ведьмы, с проклятием на руке. И неумолимо таймер тикает приближая меня к финалу.

Вспомнился случай из девяносто пятого года. Мы сдавали объект к приезду комиссии. До сдачи оставались сутки. Лестничные марши не смонтированы, отделка не закончена. Прораб Семёныч выстроил бригаду и сказал тогда: «Мужики, если завтра к десяти утра не будет готово, нас всех уволят без выходного пособия. А если успеете, с меня премия каждому по триста долларов».

Мы всё сделали за ночь. Не спали, пили кофе вёдрами. Материли друг друга и начальство. Но к десяти утра лестница стояла, стены были покрашены, и комиссия ушла довольная. Триста долларов за бессонную ночь, отличная мотивация в то время. Сейчас же ставка куда выше.

Глава 17

Глава 17

— Ладно, — сказал я задумчиво посмотрев на ведьму. — Постараюсь уложиться в срок.

Ведьма кивнула и скрылась в избе, оставив дверь открытой.

Я стоял перед покосившимся крыльцом. Мокрый, грязный, задыхающийся. С лицом искусанным светлячками. С полутора днями жизни в запасе. И списком работ, которые не выполнить и за неделю.

— Оказывается вторые шансы выдаются по весьма завышенным ценам. — вздохнув я поднялся на крыльцо, ступая так осторожно, будто боялся наступить на мину.

Вторая ступенька хрустнула под ногой. Третья провалилась на пару сантиметров. Доски оказались гнилыми, а балки просели. Менять надо всё подчистую. Но сперва осмотрю избу изнутри, чтобы понять масштаб бедствия.

Я перешагнул порог и оказался в полумраке. Запах трав ударил в нос. Пучки сушёных растений висели под потолком. На стенах, на верёвках, на гвоздях. Десятки, сотни пучков. Лаванда, полынь, чабрец. И что-то незнакомое, с горьким пряным ароматом.

назадназад
1 ... 126 127 128 129 130 ... 158
впередвперед