Говорить банальщину о том, что Минк проснется, я не стал. К чему лгать той, кто понимает ситуацию не хуже меня? Мы сделали все, что могли. Осталось только помочь парню выкарабкаться. И сон, пусть даже под сильнодействующим снотворным, которое медленно проникало даже через кожу, лучшее лекарство.
— Как ты? — негромко спросил я, внимательно вглядываясь в её побледневшее лицо. — Приступа нет? Жар не возвращается?
Она покачала головой, прикрыв глаза.
— Все хорошо.
Я потрогал ее лоб. Жара не было. Хороший признак. Но бледное лицо, тяжелое дыхание, дрожащие руки. И все хорошо? Сильная все-таки девочка. Видно, что не привыкла говорить о своей слабости.
— Тебе нужно отдохнуть, — безапелляционно заявил я, поднимаясь. — Я принесу тебе поесть.
Лира послушно кивнула и попыталась встать, но ноги её просто не послушались. Она тихо охнула и снова осела на доски, виновато поджав губы. А я мысленно обругал себя. Изможденный болезнью ребенок выдал эмоциональный взрыв, да еще и помогал мне. Чудо, что она вообще не рухнула в обморок вслед за Минком. Ей категорически нельзя было так перенапрягаться.
Не говоря ни слова, я шагнул к ней, аккуратно подхватил под спину и под колени и поднял на руки. Она оказалась пугающе легкой, словно птица. Девочка ахнула от неожиданности, рефлекторно вцепившись тонкими пальцами в мою рубаху. В её янтарных глазах мелькнул испуг, быстро сменившийся потрясением. Тинг бы так никогда не сделал — у прошлого владельца тела не хватило бы ни такта, ни банальной чуткости.
Лира открыла рот, чтобы что-то сказать, но, видимо, не нашла подходящих слов и промолчала.
Я спокойно прошел через зал, стараясь идти осторожно, чтобы не дай бог не споткнуться и не упасть. Вошел в ее комнату. Бережно опустил на циновку, поправил подушку и укрыл одеялом до самых плеч.
— Отдыхай, — сказал я, выпрямляясь. — Лежи и не вставай. Я сейчас приготовлю нормальный завтрак и принесу тебе. Нам всем не помешает набраться сил.
Уже у самой двери я почувствовал её пристальный взгляд. Обернувшись, наткнулся на её широко раскрытые светлые глаза. В них больше не было ни упрека, ни суровости — только настороженность и растерянность.
— Сделаешь тот чай? — вдруг произнесла она едва слышно, натянув край одеяла повыше. — Он у тебя хорошо получился.
Я лишь мягко усмехнулся краешком губ, легко кивнул и тихо прикрыл за собой дверь.
В кухне я наконец позволил себе выдохнуть — но не до конца. Минк так и лежал без сознания, и где-то под рёбрами сидел противный червячок: а вдруг не проснется? Чтобы не дать ему вырасти, я заставил себя заняться делом. Подхватил сумку, с которой вчера ходил в Лес, и вывалил содержимое на край стола. От ткани пахнуло прелой листвой, дымовиком и чем-то ещё — должно быть, дубовой шерстью вепря.