Де Готье глянул на старого мага, и протопал к маленькому окну, пытаясь разглядеть что-то в темноте.
— Тайная стража и гвардейцы. — Прогудел он вернувшись. — Нашли таки…
— Они нашли вас, а не меня, Джонатан.
— Ладно, Визарго, мы его забираем. — Сказал вставая Севэро, — Ее Величество Даниэлла хочет его видеть. Хотя как по мне, его надо колесовать, прилюдно. И это будет мало за совершенное сегодня. Или отдать вон, тем что на улице, а еще лучше ордену.
— Как я могу отказать столь прекрасной деве. — Улыбнулся старый маг.
— Заткнись, старый извращенец.
— Спасибо за чай, мастер Визарго. — Пробасил де Готье.
— Не за что, Джонатан. Заходите если что понадобиться, совсем старика забыли. А вон тем, что на улице, передайте, если они и дальше мне забор будут ломать. Я им все кости переломаю, да так, что никто назад не соберет.
Я не мог даже сидеть, поэтому де Готье закинул мою тушку на плечо и вышел. На улице под дождем уже стояла куча гвардейцев и тайной стражи. Мокрый и злой, как десяток демонов Ромоло. Визарго никого больше не подпустил даже к двери, и они были вынуждены ждать на улице под проливным дождем. Я висел и не видел просто, что там происходит. Лишь почувствовал, как они остановились:
— Сир, отдайте нам его. Он же убийца, он заслуживает смерти!
— Прочь с дороги. — Прорычал Де Готье.
— Сир, я вынужден настоять. У меня приказ.
— Чей приказ?
— Вы знаете, чей. Со всем уважением, сир. Отдайте нам этого грязного убийцу.
— Не знаю, — отрезал он, — вот у меня приказ ее Величества королевы, доставить его к ней. И именно ей решать, что с ним сделать. А не тому, чей приказ вы выполняете. Так что прочь с дороги.
Он не стал ждать ответа, а прошел вперед и пихнул плечом стоящих гвардейцев. А это были именно они, если судить по форме. Я висел вниз головой и хихикал. Лишь поднял голову, и посмотрел на стиснутые кулаки и сжатые от ярости зубы, и постарался запомнить лица, лыбясь, как полный дебил. Меня как тушу закинули на пол ожидающей неподалеку кареты. И сели рядом, к ними же забрался в карету и Ромоло. Он смотрел на меня сверху вниз с презрением и полным отвращением.
— Лоренцо слишком много на себя берет. — Проворчал де Готье. — Похороны Дайона всего пару дней как прошли, а он уже вовсю плетет интриги, назначает людей, раздает должности и приказы.
— А что ты хотел, он старший наследник. — Ответил Ромоло одним движением приглаживая мокрые волосы назад и стряхивая с лица воду — И не далек тот день, когда он наденет корону. К тому же интриги плетет не от один. Вы лучше скажите, что с…этим будем делать?