Иветта что-то почувствовала, обернулась и сперва оцепенела, а потом завизжала громче подруги: за спинкой стула стоял незаметно подошедший и развесивший уши официант, парнишка лет восемнадцати.
Бедняга испугался не меньше девушки, отпрыгнул и закрылся стопкой меню.
— И-и-извините, — откашлявшись, пробормотала Иветта. — Вы меня… чуть-чуть напугали.
— Ничего страшного, бывает, — мужественно соврал официант, продолжая предусмотрительно держаться поодаль и не расставаясь с меню, пока Молли, потеряв терпение, не выдрала его силой.
— А ну-ка давай сразу тащи нам по кружечке пивка, — вальяжно велела она. — И нашим новым друзьям тоже, я угощаю!
— Ого, как нам повезло с друзьями! — с усмешкой протянул другой, прежде молчавший рабочий из их троицы, сильнее всех напоминавший мрачного бородатого гнома размером с тролля. Хэлу его тон не понравился — благодушный, но откровенно ернический, как и взгляд. — Ну давайте тогда хоть познакомимся, что ли! Вы же с «Фреи», верно?
Иветта, продолжавшая нервно вертеться на стуле, обнаружила, что на них уже глазеют все посетители бара. Кто исподтишка, кто неприкрыто, но одинаково неприязненно.
Уютный полумрак заведения мутировал в зловещие сумерки на кишащем земляками складе.
— Ага, — воодушевленно подтвердила ничего не заметившая Молли. — Прилетели сюда за компанию с подругой навестить ее предка. Вот, сидим, ждем их!
— Ого, — повторил «гном» с той же интонацией. — И кого именно?
Имя отца девчонки, как назло, напрочь вылетело из головы Молли. Она и слышала-то его всего пару раз, Лиза обычно говорила «папа».
— Ну, этого… который здешний бригадир, мордатый такой, усатый и лысый… — с визуальной памятью у Молли оказалось получше. — Робинсон, во!
— Не знаю такого, — «огорченно» покачал головой рабочий. — Крис, а ты знаешь?
— Не-а. А ты, Барри? Слыхал о таком? — передал Крис дальше по цепочке, и вскоре к сарафанному радио «участливо» подключился весь зал.
— Робертсон, — не выдержав, поправил Молли более памятливый Хэл, чувствуя, что совершает еще большую ошибку, но обратного пути, похоже, не было. — Ирвин Робертсон.
— Ах, Робертсон! — просиял «гном». — Так бы сразу и сказали! Хороший мужик, правильный, старой закалки, не то что нынешние крысы да шакалы! Мы его очень уважаем, правда, ребята?!
По залу снова пошла волна шушуканья, и, когда она отразилась от противоположной стены и прикатилась обратно, «гном» повернулся к Молли и сообщил:
— Только его тут нет.
— Как — нет? — опешила Молли, уверенная, что байка про пиратов — всего лишь наживка для Хэла. — А где он?