— А тех подростков нашли?
— Кто? — усмехнулся Изуди. — Кому это надо? Когда я рассказал обо всём Сидзаки, тот только посмеялся. Я хотел идти к Джиро, но вспомнил, как меня уже послали лесом. Надеюсь, теперь понимаешь, почему я несколько недолюбливаю твою родню.
— Да, и не ты один, — я вздохнул.
Выходит, нашему клану нет дела до обычных крестьян? В общем-то, оно и понятно. У Акайо и Джиро и так хватает проблем. С такими делами должны разбираться наместники. Именно им и являлся Сидзаки. И вот, что вышло.
— Но вижу, что ты непохож на них. Надеюсь, это к чему-нибудь да приведёт, — продолжил Изуди уже более весёлым голосом. — Мне нравится то, что сейчас творится в деревне. Ваны работают над госпиталем. Спасённые дети идут на поправку. И всё благодаря тебе.
— Нам, — ответил я. — Мы работали вместе. Одному мне пришлось бы тяжело.
— Может быть, — не стал спорить тот, а потом резко остановился. — Приехали.
Справа от нас тянулась извилистая дорога, поросшая густой травой. Глубокие лужи и кочки оставляли наездникам желать лучшего. Сразу видно, здесь давно никто не проезжал.
— Ты уверен, что нам сюда? — переспросил у Изуди.
— Разве я тебя обманывал?
— Мне просто кажется, что даже Шаторо был здесь довольно давно.
— Может быть, — ван пожал плечами и первым двинулся в ту сторону. — Но есть только один способ выяснить.
— Это да, — пробормотал я и поехал следом.
И стоило свернуть с главной дороги, как по спине пробежался холодок. Я напрягся и обернулся, но позади никого не было.
Что это? Ветер или предчувствие беды?
Рука невольно потянулась за спину, коснулась меча. Сразу стало легче. Оружие со мной, а значит, справимся.
* * *
Мы неспешно двигались по грязи. Лошади то и дело проваливались в лужи и недовольно ржали. Высокая трава не позволяла нормально осмотреться вокруг. Иногда слышались шорохи, но каждый раз бросаю в ту сторону взгляд, я ничего не замечал. Предчувствие практически гудело о том, что нас поджидают неприятности. О чём я и сказал Изуди.
— По-моему, за нами наблюдают.
— Тоже заметил? — прошептал тот в ответ. — Не знаю, кто это, но надо держать ухо востро.
Так и двигались дальше. Справа уже возвышались деревья. Из леса доносились крики птиц. Но наша дорога почему-то вела не туда. Она огибала дебри у окраины и поворачивала налево. Там, где протекала Катаме.
Местность напоминала болото. По пути встречались заросли тростника. Кое-где слышалось кваканье жаб. А жужжащих насекомых становилось всё больше и больше.
— Не нравится мне это, — тихо произнёс Изуди.
А кому подобное может понравиться? Мы одни посреди поля, заросшего такой высокой травой, что там спрячется даже носорог. Конечно, нас поджидали. Оставался только один вопрос, где именно?