Именно поэтому, в расцвет сезона цветущей сакуры Такэда Нобуо организовал внутриклановый турнир. Поединок учеников должен был открыть соревнование, разогреть собравшихся, встряхнуть и привести в чувство — единственный поединок, который могла остановить только смерть.
Бой проводили на широкой, вымощенной камнем площади, у подножия лестницы, ведущей в донжон замка. Невысокий декоративный заборчик вокруг устремлённой в небеса башни прекрасно справился с ролью трибуны — прибывшие в замок главы семей и наследники расположились вдоль его, используя забор как опору, и с тщательно скрываемым интересом смотрели вниз, на поле грядущей схватки.
Там стояли двое рослых подростков в кимоно клановых цветов. Двое против щуплого паренька в непонятной серо-чёрной хламиде. И если аристо прекрасно знали что из себя представляют лучшие ученики клановой школы боя, то их соперник вызывал недоумение, любопытство и множество вопросов.
— Вы так уверены в победе своего питомца? — Такэда Харуки не постеснялся и задал один из таких вопросов, указывая на «чёрную лошадку» рукой. Глава клана предпочёл наблюдать за началом турнира с балкона, в компании брата и наставника синоби, дабы на месте решить судьбу рискованного начинания.
— Он, как и ещё двое выживших в последнем испытании, стали мне сыновьями. Разделив с ними своё имя и кровь, я более чем однозначно указал на свою уверенность в учениках. — глухо ответил Котаро, скрестивший руки на груди и смотревший вниз со спокойствием сытого хищника.
— Отребье с улиц… — задумчиво произнёс Харуки, поглаживая аккуратно остриженую бородку, — разве можно сравнивать их с теми, кто обучался пути воина с малых лет?
— Мои дети обучались в иной школе. Их учителями стали боль, холод и голод. Мне достались неогранённые бриллианты и сегодня вы увидите, насколько хороши они могут быть при должном обучении.
— Семья Энамото гордится сыновьями. Они лучшие бойцы в своей категории. Такие непременно смогут добиться Герба. — высказал своё мнение Нобуо. — Если ваш змеёныш способен справиться с ними…
— Не продолжайте, добрый господин. Нас рассудит схватка учеников. Двое ваших против одного моего. — остановил его Котаро. — Если вы окажетесь правы, я сложу с себя обязанности наставника.
— Вот как? Интересное условие. Впервые о нём слышу, брат. — покачал головой Харуки и, заметив смотрящего вверх распорядителя, махнул широким рукавом кимоно, отдавая команду: — Начинайте!
Почти сразу у подножия донжона прозвучал гонг.
Поединок начался.
Багровое свечение «доспехов огня» окутало братьев Энамото с ног до головы за мгновение ока. Парни, совсем недавно получившие ранг Ветеранов, не мешкая использовали то, что позволяло им побеждать в схватках с ровесниками. Ни один Воин не способен пробить такую защиту силой дара.