Арди знал почему.
Так же, как он узнал и саму девушку, лицо которой больше не скрывала вуаль.
Именно она в тот вечер, когда Аркар взял Арди с собой в поездку к Молоткам, бегала по крышам в составе группы вампиров. И именно она истошной завопила «Артемий !», когда Арди упокоил одного из троицы.
А теперь её алые, мертвые глаза сверлили Ардана с такой злостью и яростью, о существовании которых юноша даже не подозревал.
— Я знаю, капитан Пнев, знаю, — закивал старик. — Вы меня везде найдете и страшно-страшно покараете. Но, уж простите, ничего личного. Мне хотелось показать нашему общему товарищу, что я предельно серьезен, а ставки высоки. А что подойдет лучше, нежели труп Плаща?
— Если он действительно мертв.
Старик слегка дернул бровями.
— Что, простите?
— Если вы действительно его убили, а не сделали вид, что убили, — сердце в груди Арди было готово выпрыгнуть наружу и стремглав броситься из этого проклятого места, но он старался не подавать виду,насколько сильно напуган. — Это могла быть простая иллюзия.
— Могла быть, — подтвердил старик и, сложив пальцы домиком, снова сверкнул глазами. — А могла и не быть… Попробуете узнать?
— Нет.
— Позволите спросить, почему?
— Потому что каждый раз, когда я пробовал почувствовать, что находится под иллюзией, я ощущал спрятанный контур печати, — Ардан не видел никакого смысла лгать в данной ситуации. Во всяком случае так, как лгут обычные люди. А не так, как лгут Фае… — Смею предположить, что чем чаще заглядываешь под ваш морок, тем глубже в него погружаешься, пока не…
Арди посмотрел на девятерых (или, все же, десятерых?) оперативников. Они заглянули настолько глубоко под морок, насколько только могли. И в итоге их разум оказался полностью подчинен старику.
Какая хитрая, жестокая и… красивая магия.
— Хлоп-хлоп, — застучали ладони аплодирующего старика. — Я не ожидал меньшего от правнука того, кого, признаюсь, ненавижу всем своим сердцем. А не так уж много на свете тех, Ард, кто мог бы похвастаться такой же характеристикой.
— Вы один из одиннадцати, — больше уже не сомневался Арди.
Старик приподнял цилиндр.
— Анвар Ригланов, — представился он. — К вашим, юноша, услугам.
Ардан промолчал. Это имя ему ни о чем не говорило. И данный факт не скрылся от взгляда Анвара.
— Вижу, ваш прадед не сильно распространялся о своем прошлом… впрочем, я сразу это понял, — он опустил цилиндр обратно на кудрявую шевелюру и слегка расслабился в кресле. — Если бы Арор проявил к вам хоть каплю того усердия, которым были, — губы Анвара дернулись, отражая эмоцию крайнего омерзения. —благословлены мы, одиннадцать глупых детей, то не уверен, что без помощи того молодого человека, что сейчас так отчаянно пытается понять, как взломать мой щит, вас бы смогли доставить в это скучное место, Ард. Аверский… он, бедолага, уже начинает терять терпение. Как и Полковник, понявший, что ваши дурацкие безделушки не помогут пройти сквозь щит. Знал, кстати, отца и мать Эдварда. Увы, знакомство случилось быстрое. Убил их прежде, чем выяснил, кем они являлись.