69. PIN
Страница 186 из 275
Настройки чтения
18px
1.8
1

69. PIN

Страница 186

— Он заложил основу китайской государственности на тысячелетия вперед.

— Совершенно верно, — улыбается профессор Вонг, определенно являющийся поклонником первого императора. — Если взять династию Хань…

А я вновь погружаюсь в воспоминания о сне.

Император продолжает рассматривать девушку с необычными волосами и глазами.

— Снимите с нее тряпье. — внезапно.

Несколько человек подхватывает девушку под руки и, пока та сопротивляется, стаскивают с нее теплую одежду, оставляя в домотканной рубашке-халате и юбке. Дрожит то ли от холода, то ли от страха. В ладонях зажала рукавицы и красную веревочку. Не хочет отдавать, когда один из придворных, пытается их вырвать.

— Что она там прячет? — Хуанди явно не нравится это сопротивление.

— Какое-то подобие перчаток… — Один из придворных протягивает императору сшитые из грубой кожи варежки. Заглядывает внутрь и стряхивает на ладонь ярко-красную сплетенную веревку.

— Узел на удачу и счастье… — снисходительно усмехается.

Бросает сокровища девушки на промерзшую землю, и та, следуя взглядом за своими сокровищами, хмурится.

Подходит к ней. Впервые за все время нарушает границы. Не дотрагивается, но та шарахается от него натыкаясь спиной на парней.

— Нетронутая… — кивает, и девушка вновь опускает глаза.

— Проверь ее зубы, — бросает брату. — Но не трогай ее.

Тот кивает и подходит к девушке.

— Открой рот.

Та стиснула челюсти, и Хуанди вновь недоволен. Сам подходит и сжимает ее скулы так, что та от боли открывает рот.

Долго не смотрит. Кивает. Отпускает ее лицо и на белой коже проступают розовые следы от пальцев.

— Что будешь с ней делать, брат?

— Забирайте ее во дворец. Будет Пин.

— Может служанкой?

— Посмотрим.

Девушка дергается, но придворные связывают ее руки и закидывают на одну из лошадей.

— Не прикасаться, — бросает он и, с легкостью оседлав на лошадь, исчезает, как и мой сон.

Продолжения я не видела. Но и так понятно, что это наше с Роем прошлое, и я чертовски хотела бы узнать, что было дальше. Однако больше снов не было, а я первая на связь не хотела выходить.

— А что такое “пин”? — вновь скидываю на профессора внимательный взгляд.

— Пин…

— Да. В контексте императора…

Я пыталась найти инфу, но там было много значений и не подходили к значениям сна.

— Вы наверное имели в виду «пинь». Один из рангов в иерархии наложниц Императора.

— Иерархия?

— В династическом Китае существовала иерархия императорских жен и наложниц и делилась на множество рангов. Хуанхоу (императрица). Неприкосновенна. Далее следовала Хуан гуйфэй — Императорская знатная супруга, тоже одна. Гуйфэй — знатная супруга, их могло быть две. Фэй — просто супруга. Этот ранг мог включать четырех женщин. Пинь — императорская наложница. Их могло быть шесть.

назадназад
1 ... 184 185 186 187 188 ... 275
впередвперед