Глава 6
Страница 28 из 40
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 28

Она остановилась рядом с бабушкой и переводила взгляд с отца на меня, миску и Дину, у которой на носу остался прилипший комочек жмыха.

И вдруг она сделала глубокий вдох, словно собиралась с духом, а затем начала говорить.

— Папа. Бабушка. Господин Винтерскай. Сегодня первый день за полтора года, когда в нашем доме снова смеются. — Она сжала пальцы в замок. — Господин Винтерскай, я хотела бы показать вам Звёздную Террасу. Я давно там не была. Туда любила ходить мама. Составите мне компанию?

В кухне стало очень тихо. Только масса в миске лениво вздохнула.

Я отложил лопатку.

С одной стороны, юная девушка и её отец, ещё вчера державший флакон с ядом. С другой — Звёздный Провал, на дне которого мерцает что-то очень страшное и загадочное. Один взгляд сверху стоит десятка дневных обходов. Да и Дине я обещал…

— Я не против сходить. С Диной и Ридом. Но последнее слово будет за твоим отцом и бабушкой Майей.

Морган дёрнулся так, что миска у него в руках качнулась.

— Господин Винтерскай, вы только приехали, у вас открытие ресторана, рабочие, поставки… Может быть, отложим? Через неделю-другую, когда станет посвободнее.

Он за дочь беспокоился, и видно это было невооружённым глазом.

Но вдруг, бабушка положила ладонь ему на плечо.

— Морган. Девочке шестнадцать. Сидеть в четырёх стенах с учебниками не дело. Господин Винтерскай человек серьёзный, при нём два питомца таких, что городская стража перейдёт на другую сторону улицы. С ней ничего не случится.

Она потянулась к колокольчику на полке и звякнула один раз.

В дверях возник дворецкий Освальд словно он всё это время ждал именно этого звонка.

— Освальд. Завтра проводишь Элизу и господина Винтерская до Звёздной Террасы и обратно. Плату за вход возьмёшь из домашней кассы.

Освальд поклонился.

— Ура!

Элиза подпрыгнула, чмокнула бабушку в щёку и унеслась к себе по лестнице с топотом, который не вязался с её обычной серьёзностью.

Я поймал растерянный взгляд Моргана и пожал плечами.

— Ничего страшного не случится. Слово.

Морган сглотнул и кивнул.

Я накрыл миску влажной тряпицей и убрал в перстень.

— Всё готово. Завтра встаём ни свет ни заря, так что марш отдыхать.

Дина печально посмотрела на исчезнувшую приманку.

Вот и правильно. Завтра нам всем понадобится свежая голова.

Глава 6

Глава 6

— Хозяин, лодки готовы.

Гарольд стоял у причала, держа в трёхпалой руке свёрнутый конец, за его спиной у четырёх лодок суетилась команда: старики разбирали сети, подростки таскали багры, а кто-то на корме крайней посудины уже плескал из ведра, смывая ночную росу.

Рассвет распускал над рекой розовое марево. В этом пару тонули дальние пристани, склады и редкие крикливые чайки.

назадназад
1 ... 26 27 28 29 30 ... 40
впередвперед