Глава 2
Страница 136 из 194
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 2

Страница 136

Горчаков с готовностью кивнул, даже плечи расправил до предела, готовый хоть сейчас отдать жизнь за величие Отечества, а Сюзанна с неловкостью усмехнулась.

— Сложно, долго и косноязычно, но зато прямо и жёстко, никаких иносказаний и других толкований. Вадбольский есть Вадбольский. А что за дирижабель?

— Да, — сказал и Горчаков, — давай подробнее. Ты же всё равно начнёшь в одиночку. Хоть маленькую модель!

— Зачем? — спросил я.

— Чтобы показать, что поднимается в воздух.

— Это не надо доказывать, они поднимаются в Англии, Франции и даже в Испании уже лет десять. Проблема в том, как управлять, а не лететь, как огромные монгольфье с толпой народа в корзинах.

Горчаков сказал настойчиво:

— Но у тебя точно есть какие-то идеи!

— Есть, — признался я, — но ещё не знаю, за какую ухватиться. Но когда получится… я назову его «Сюзанна — королева воздуха».

Сюзанна чуть не поперхнулась жареной лапкой лебедя, уставилась на меня вытаращенными глазами.

— Что?.. А вообще-то… Спасибо, Вадбольский!

— Только дирижабль толстый, — предупредил я.

— Я тебя убью!

Горчаков кашлянул, привлекая к себе внимание.

— Лишь бы не Долгоруковы, — сказал он. — Я сам готов умереть от руки Сюзанны. Юра, ты все меры защиты принял?

Сюзанна сразу посерьёзнела, я тоже ощутил зловещую тёмную тень, что нависла над моим поместьем.

— Не все, — ответил я. — Только необходимые.

— Это как?

— У них связаны руки, — напомнил я. — Армию свою не сдвинули с места, император сразу узнает, а всякий сброд, неважно сколько его и как много ему заплатили, я вижу издали и принимаю меры.

Горчаков грустно усмехнулся.

— После чего кто-то из Долгоруковых либо падает с лестницы и ломает себе шею, либо кому-то из них попадает в голову чья-то неосторожная пуля. Это уже все заметили.

— Даже я слышала, — сказала Сюзанна лёгким голосом.

Она подала колье Горчакову, тот встал, зашёл со спины, умело одел ей колье на грудь и так ловко защёлкнул замочек, что в моём мохнатом сердце шевельнулась зависть. Уж я бы подольше повозился там, наслаждаясь ароматом волос и грациозным изгибом шеи, любой лебедь позавидует.

— Сколько ещё должно погибнуть Долгоруковых, — сказал я с досадой, — чтобы они наконец поняли…

— Да уже поняли, — сказал Горчаков.

— Тогда почему?

— Смешной ты, Юра. А гордость на что? А задетая честь? Это твоим раздвижным измерителем не измерить…

— Да называй его штангенциркулем, — сказал я сварливо. — А то как Долгоруков… Ложное понятие чести…

Он закатил глаза.

— Да какое ложно понятое? Честь либо есть, либо нет. Они уже не могут отступить!

— Дураки, — сказал я зло. — Себе же хуже.

назадназад
1 ... 134 135 136 137 138 ... 194
впередвперед