6
Страница 78 из 141
Настройки чтения
18px
1.8
1

6

Страница 78

Командует гарнизоном Павии испанец, точнее, наваррец, Антонио ди Лейва. Ему сорок четыре года, из которых половину провел на войне. Короткие черные волосы толстые, как проволока. Лоб невысокий. Лицо узкое костистое с выдающимся во всех смыслах, тонким, загнутым, орлиным носом. Короткая шкиперская бородка по краю челюсти и сросшиеся с ней тонкие усы, в которых уже появилась седина. Верхняя губа настолько тонкая, что почти незаметна, а нижняя сочнее и кажется чужеродной. На Апеннинском полуострове находится давно, однако все еще говорит на итальянском, как и на испанском, с заметным наваррским акцентом, который еще называется баскским, а во времена римлян был васконским. Мы с ним быстро нашли общий язык во всех смыслах слова.

— Откуда ты знаешь его? — спросил Антонио ди Лейва.

— Служанка была родом из Доностии. Приплыла к нам с мужем-моряком. Он умер от чумы, а она так и осталась в Ливонии, — соврал я.

Доностия — это на языке басков город Сан-Себастьян.

— А меня судьба закинула в Неаполь — и так и остался здесь. В последнее время даже родные горы перестали сниться, — признался он.

— В Неаполе тоже красивые места, — сказал я в утешение.

Нас распределили по домам местных жителей. Я разделил подчиненных на четыре отряда для защиты с четырех сторон света: по сотне от атак с суши и тридцать шесть человек — на южные, приречные куртины и башни. Возле своих позиций они и поселились. Меня со слугой и собакой приютил местный производитель шелковых тканей Мартин Романо (Римлянин), живший в большом трехэтажном палаццо рядом с центральной площадью и недостроенным Дуомо, как на Апеннинском полуострове называют кафедральные соборы. Мне выделили на втором этаже большую комнату с двумя застекленными, арочными окнами и камином. Ганса Леммеля пристроили к слугам на третьем, а Галка стала королевой двора, который охраняли три мощных кобеля породы кане-корсо. С утра до вечера они теперь ходили за ней и по очереди совали носы под хвост или пытались запрыгнуть. Галка, как порядочная сука, покусывала их за несвоевременные приставания. Питался я в большой столовой за длинным овальным столом вместе с хозяевами и их двумя младшими сыновьями. Старшие живут отдельно. Мы с главой семьи сидели на одном конце, а синьора Роза-Клара с сыновьями — на другом. Повар у них был отменный, и мы с Гансом Леммелем и Галкой начали стремительно толстеть. Впрочем, наша дама округлилась по другой причине: с ней пошутили, а она надулась. Единственным недостатком этого жилья были строительные работы в храме, которые не прекращались всю осаду. Частично его компенсировала уже завершенная башня-колокольня, которая метров на пятнадцать ниже кремонской, но с нее тоже видно далеко. Именно звонарь первым сообщил двадцать четвертого октября о приближении вражеской армии.

назадназад
1 ... 76 77 78 79 80 ... 141
впередвперед