— Ты лжёшь… Но не волнуйся, у нас есть ещё немного времени… — Диармайд отпустил его руку и почесал зубы, оглядывая то, что осталось от некогда роскошной комнаты. Когда парень увидел, как тлеющие угли подбираются к картине кабаре, написанной Клодом Моне, он не выдержал и спас полотно.
— Ладно… пока незачем спешить, мы позаботились об отвлекающих манёврах, — Диармайд пошёл в сторону Аалики, с отсутствующим взглядом смотрящей на труп своего парня.
— Что, тебе мало того, что ты наделал? Чего ты от меня хочешь? Прикончи меня уже, чтоб я не видела предательскую морду этой твари. Это из-за тебя Демид умер, как ты посмела поднять на нас руку. Он считал тебя его младшей сестрой! — закричала она, Мелисса виновато отвела взгляд в сторону.
Диармайд ускорил шаг, но Мелисса преградила ему путь, закрывая собой бывшую наставницу.
— Серьёзно Мел? У тебя сейчас проснулась совесть? — Диармайд вздохнул, — у меня нет на это времени, отойди и не мешай.
Мелисса не отходила, она смотрела на Диармайда, нацелившегося на Алику и знала, что будет дальше. Она просто не могла отойти, словно окаменела. Сейчас… сейчас ей было трудно поверить в то, с какой лёгкостью она напала на Алику и Демида. Этим вот поступком, закрывая наставницу от Диармайда, она словно искупала вину за содеянное.
Диармайд вздохнул и обошёл застывшую на месте Мелиссу.
— Ты знаешь где книга Жиля де Ре? Это ветхая тетрадь, с кожаной обложкой и жёлтыми плохо гнущимися страницами, которую забрали у Паоло Фальконе.
— Думаешь я тебе что-то расскажу? — Алика посмотрела на Диармайда глазами, полными боли. Она видела перед собой чудовище, пожравшее всё, что было ей дорого. Монстр навис над ней и спрашивал о какой-то несущественной для неё ерунде.
Алика рассмеялась, глядя в холодные безучастные глаза мальчишки, он был даже моложе Мелиссы и ей показалось забавным то, что похоже все присутствующие слушаются его.
— Вы даже не заметили того, что слушаетесь команды вчерашнего подростка. Да что с вами не так? Зачем подписывать смертный приговор ради какой-то книжонки?
— Да… представь, как я себя чувствую… — отозвался Трифон.
Диармайд отвесил женщине громкую пощёчину, из-за которой голова девушки проделала вмятину в стене. С уголка её губы потекла кровь.
— Ты знаешь где книга? — холодным тоном повторил парень.
— Нет, — огрызнулась Алика, она словно плюнула это «нет» Диармайду в лицо.
Парень знал, это было правдой, но это не расстроило его. Орсино учил — для того, чтобы вогнать человека в ужас, нужно продемонстрировать, что его может ожидать в случае неповиновения. Парень достал из-за пояса свёрток ткани и развернул его. Нико и Мелисса уже знали, что за этим последует. Девушка заставила себя смотреть в сторону, не желая видеть, как Диармайд опорочит тело её наставницы. Ещё никогда она не чувствовала себя более виноватой, чем в этот момент.