ГЛАВА 22. Активная сестрица
Тея неслась по коридорам с крейсерской скоростью. Меня удивила ее реакция. Да, я понимаю, что она сочла наличие вора и потенциального убийцы во дворце тревожным знаком и для себя. Но все же, было приятно ее беспокойство. Я думала, она равнодушно отмахнется или снова съязвит. Что ж, инстинкт самосохранения победил, нечего додумывать то, чего нет. У дверей покоев, в которые меня притащила Тея, стояли двое мужчин в рыцарских доспехах с открытыми забралами и с огромными секирами. Как с картинки сошли. — Арчибальд один? — спросила она повелительно. — Один, аэли Тея, — подтвердил рыцарь повыше. Из-под шлема торчали белокурые кудри. Лоб вспотел, лицо красное. Наверняка жутко неудобная у них одежда. — Пустите нас. — Не велено никого пускать, — пробасил второй. — Так уж не велено? — Тея прищурилась. — мой брат произнес именно: “Я тут буду сидеть один, никого не пускать?” — Да вроде нет. Охранник попытался почесать в затылке, но пальцы ударились о металл. — Тогда зайди и доложи, что пришла его кузина Тея и будущая жена. — Что? — рыцари переглянулись. — То самое. Давайте, сообщайте. Кудрявый блондин со вздохом повиновался. Думаю, с Теей спорить побаивались. Через минуту он вышел и молча распахнул перед нами дверь. — Что происходит во дворце, Арчи? — налетела Тея с порога на короля. — Две взбалмошные девицы влетели ко мне и помешали изучать торговую документацию, — спокойно ответил его величество. Он расположился за огромным столом черного дерева, и действительно обложился бумагами. Еще перед ним стояла чернильница и пишущий инструмент, похожий на тот, что купила для меня Славия. Но явно золотой. — А тебе, — Арчибальд едва посмотрел в мою сторону, — я не советовал дружить с моей сестрицей. Дурного нахватаешься. — Никто ни с кем не дружит, — фыркнула Тея. Для нее такое предположение было оскорбительным, — твою будущую женушку чуть не пристрелили во дворе. И перевернули ее покои вверх дном. Мне в сущности все равно. Но это неуважение к тебе, как к монарху. — И давно ты такая заботливая? — холодновато спросил король. — Хорошо, садитесь и рассказывайте. Я поведала Арчибальду самую суть, не упоминая о странном поведении Тибора. Лишь сказала, что застала его почти у себя в шкафу накануне. — С братом я поговорю, — сказал король, и на его щеках заиграли желваки, — а насчет всего остального… Приставлю к тебе охрану. И завтра глашатаи сделают объявление о моей грядущей женитьбе. Ты… как тебя зовут? — Милдред, ваше величество, — сказала я, чувствуя обиду против своей воли. — Ты,