Глава 46
Страница 153 из 155
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 46

Страница 153

— Можете подняться, Даррен, — сказала я. — Присаживайтесь. Не откажите, пообедайте со мной.

— Э-э, — опешил молодой человек, впрочем, как и Лиам. Чтобы простолюдин сел за один стол с аристократкой, тем более герцогиней? Да, по всем правилам так нельзя. Но я сейчас не на приёме и мне не перед кем притворяться.

— Вижу, вы только прибыли в наш славный Друидор и наверняка голодны?

— Лучше Даррену отобедать на кухне, — подал голос Лиам. Это он ещё не знал, что со своими мастерами я уже не раз чаёвничала прямо у них дома, вместе с леди Бакрей, которая, кстати, уже спустилась в общую залу и тихо села в одно из кресел у камина.

— Бросьте, лорд Кенсингтон. Агнесса, подай, будь добра, нам горячего взвара и сладких булочек. А если есть что посущественнее, например, мясная похлёбка для Даррена, будет просто прекрасно!

Служанка, коротко присев, забрала верхнюю одежду у парня, после чего испарилась выполнять поручение.

Гость поколебался мгновение, но присел за стол. Как можно дальше от меня и Лиама.

Я смотрела на юношу, который глядел куда угодно, но не в мою сторону и, вздохнув, спросила в лоб:

— Как вам удалось украсть порошок фей у Святости? И вообще, сбежать от них?

Звук упавшей на пол спицы, заставил присутствующих вздрогнуть; челюсть Кенсингтона отвисла, едва не стукнувшись о столешницу, а Даррен вдруг резко вскочил, с грохотом опрокинув стул.

Глава 46

Глава 46

Интерлюдия

Коридоры дворца были полны придворных. Между ними, стараясь не задеть ни одного встречного аристократа, лавировал слуга, спеша доставить послание.

Герцог Уильям Кемпбелл находился в своём кабинете и разбирал накопившиеся за время его отсутствия бумаги.

— Ваша светлость? — в дверь коротко постучали и тут же вошли. Личный секретарь серого кардинала шагнул в помещение, легко поклонился и сообщил:

— Ваша светлость, прибыл гонец из герцогства Йорк. Вам послание от лорда Кенсингтона.

— Замечательно. Положи сюда и можешь быть свободен.

Взяв свиток в руки, великий герцог быстро вскрыл сургучную печать, а затем, подхватив нож с тонким коротким лезвием, перерезал верёвку. Развернул письмо и вчитался в скупые строчки, написанные его племянником.

С каждым словом брови первого мага королевства и советника короля взлетали всё выше и выше.

— Леди Одри добралась до Друидора целой и невредимой, — прочитал вслух, — карета на колёсном ходе… Хм-м, — герцог всё сильнее хмурился, — нападение разбойников удалось пережить благодаря помощи короля Ульриха Ликона.

Хлопнув бумагой по столешнице, Его Светлость резко вскочил и вылетел из-за стола и затем из кабинета. В приёмной сидел обалдевший секретарь.

назадназад
1 ... 151 152 153 154 155
впередвперед