— Леди Бакрей составит мне компанию, — ответила я, едва сдерживая зевок.
— Ах да, старая леди оказалась коварной, — широко заулыбалась девушка, — уже весь замок гудит, как она ловко подставила свою клюку под ноги раббату, хи-хи.
Умывшись и одевшись в повседневное ничем не примечательное тёмно-коричневое платье, уселась перед камином, в котором Агнесса уже успела развести огонь.
— Одну косу, — попросила я служанку, — и потуже.
Сегодня дел не меньше, чем вчера. По сути, я ещё даже и не приступила к работе.
Завтрак прошёл бы в тишине, если бы не моя компаньонка, сумевшая вовлечь в беседу всегда молчаливого сэра Имарка.
— Леди Одри, мне нужно с вами поговорить, — стоило отложить ложку, ко мне обратился лорд Лиам.
— Хорошо, пройдёмте в кабинет, сэр Ховард, вы не будете против?
— Нет, он в полном вашем распоряжении, — прогудел управляющий.
А я посмотрела на экономку:
— Грета, есть ли на втором этаже комната, которую можно переделать в мой кабинет?
— Гостевая, которая чуть дальше опочивальни леди Элеи.
— Насколько это помещение большое?
— Приблизительно, как ваша комната в башне.
— Отлично, мне вполне подойдёт. Поставьте там стол и стулья, а всё остальное для меня сделает мастер Лам.
Оказавшись с Лиамом наедине, точнее, под «бдительным» присмотром леди Бакрей, спросила:
— Вы поймали их?
— Да, сегодня ночью. Взял всех троих. Они сейчас в замковой темнице.
— Удалось их разговорить и выяснить, кто их послал?
— Молчат, никакие угрозы на них не действуют.
— Пытки?
— Без вашего приказа я не имею права. И я не палач.
— Значит, нам необходим человек, способный развязать языки нашим пленникам. Спрошу у сэра Имарка. Ему можно доверять, — ответила я на скептически вздёрнутую бровь Кенсингтона.
Стук в дверь прервал меня на полуслове.
— Леди Одри, — послышался голос Агнессы, — к вам пришёл Сэмиль.
— Лорд Лиам, прошу прощения, мне нужно переговорить с возницей. Увидимся с вами через полчаса на заднем дворе.
— Хорошо. Я пока переговорю с сэром Имарком.
Маг вышел вон, а Сэмиль скромно протиснулся внутрь. Замер у двери, сжимая в старческих руках свою шапку.
— Доброго утречка, ледюшка. Давно вас не видел. Как поживаете?
— Сэмиль, всё благополучно. Ты мне вот что скажи, сможешь передать письмо своему господину?
— Какому г-господину? — судорожно сглотнул старик так, что дёрнулся кадык на тощей шее.
— Тот, что король Ульрих, — усмехнувшись, пояснила я.
В глазах собеседника проступили страх и ошеломление, сменившиеся пониманием и уважением.
Глава 27
— Ледюшка, — голос старого возничего выровнялся, стал спокойнее, — а как вы догадались?