— Нашлась, — довольно кивнула, с удовольствием рассматривая идеальное украшение: тяжёлый золотой обруч венчал крупный сапфир в окружении россыпи переливающихся бриллиантов.
По внутренней стороне обода шла вязь букв:«Быть правителем — это бремя, неси его достойно. Эмерет, первый герцог Йорк» . Красивые слова, только какие-то мрачные.
Пожав плечами, отложила корону в сторону, потянулась за следующим предметом. В плотную тряпицу был завёрнут меч. Убрав ткань, вгляделась в изделие: оно требовало чистки и заточки, но всё равно оружие восхищало, даже не имея украшений. Я не разбиралась в таких вещах, но чувствовала ауру — этим мечом владел хозяин земель. Там же лежал лук, обёрнутый в мешковину. В нём не было тетивы, колчан отсутствовал.
— Посмотрим, что в остальных двух, — пробормотала под нос. Дева успешно «открыла» второй ларь, а рог третий. — Пустые, — разочарованно протянула я, — ну, — пожав плечами, — будет куда сложить моё наследство.
Закончив дела хозяйственные, вернулась в комнату. Устало скинув шубу, рухнула на кровать. Солнце медленно, но верно клонилось к горизонту. Розовые лучи пробивались в узкие щели между ставнями и лились в бойницы под потолком.
Я сама не заметила, как уснула. Стук в дверь выдернул из сладкой дрёмы. Я тут же подорвалась, резко сев.
— Ледюшка, это я, — донёсся до меня приглушённый толщиной двери голос Агнессы.
Поведя озябшими плечами (в очаге огонь почти погас), встала и пошла открывать.
— К вам с визитом прибыла леди Элея Бакрей.
— Кто? — удивилась я, пропуская девушку в комнату.
— Сэр Имарк по вашей просьбе отписал старой леди и она откликнулась.
— А-а, кандидатка в компаньонки. Что же, думаю, ей будет сложно подняться сюда, потому я спущусь к ней. Куда ты её провела?
— Она сидит в общей зале. Ей подали медовый взвар и горячие булки.
— Что же, пойдём.
— Леди Одри, вам следует переодеться, — многозначительно посмотрела она на мой наряд — я всё ещё была в одолженном ею платье.
Секундное колебание, и всё же решила, что стоит его сменить.
Спустившись в общую залу не сразу заметила женщину, лишь подойдя ближе рассмотрела сидевшую в широком кресле перед горящим камином старушку. На столе перед ней стояла кружка с «чаем» и красивая пышная булочка. Гостья оказалась маленькой, как воробушек и хрупкой. Голова не покрыта, серебро волос мерцало в свете свечей. Подойдя ближе вгляделась в строгие черты лица: острый нос, узкий упрямо вздёрнутый подбородок и серые до прозрачности глаза. Платье с глухим воротом тёмно-коричневого цвета было простого кроя, и из недорогой ткани.