Глава 17 Затянувшийся дебют
Страница 172 из 237
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 17 Затянувшийся дебют

Страница 172

— Что-то случилось, господин?

Столь высокопарное обращение от учителя в очередной раз резануло слух. Поморщившись, я согласно кивнул:

— Составьте мне компанию по дороге в поместье рода Такэда. Нам найдётся что обсудить.

Спокойное и волевое лицо самурая на мгновение дрогнуло, выразив за секунду, целую гамму чувств: недоумение, сомнение, раздражение… Тем не менее, он немедленно отдал распоряжения водителю и после этого кратко посовещался с остальными охранниками из кортежа сопровождение, прежде чем принял моё приглашение и пересел на заднее пассажирское сидение.

— Буду краток, Мацуяма-сан. Мы едем на переговоры, полагаясь лишь на слово Чести, данное нам врагом. Нарушать договоренность не в интересах противника. Но я позвал вас вовсе не за этим.

— Вы можете полностью располагать мной и моими людьми. — коротко ответил сенсей, с интересом заглядывая мне в глаза. — Какие будут приказания?

— Мне нужны Клинки. Для них есть работа…

Глава 17 Затянувшийся дебют

Глава 17 Затянувшийся дебют * * *

Там, где случайность следует за случайностью, трансформируясь в череду совпадений, не остаётся места сомнениям в существовании некой цепочки закономерностей, что как тончайшая и незримая нить связывает участников событий и кукловода. Умение отслеживать эти связи, сопоставляя факты и раскапывая некоторые, далеко не всем известные нюансы, высоко ценится сильными мира сего. И они не жалеют средств и сил, стараясь поставить к себе на службу как можно большее количество одарённых подобными талантами и умениями людей…

…Мощеная мелким камнем брусчатка глухого и тёмного переулка, ещё с раннего утра очищенная от наледи стараниями ворчливого дворника, щедро оросила россыпь частых кроваво-алых брызг. Закутанный в долгополый плащ низкорослый китаец заторможено схватился за горло, рассечённое умелым и быстрым ударом лезвия, пошатнулся и сделал один неуверенный шаг к той, что была повинна в его смерти. Его блекнущие с каждой секундой глаза выражали растерянность и непонимание. Выверенный взмах веера рассёк не только мягкие ткани и артерии, но почти перерубил позвоночник. Кровь частыми пульсирующими толчками вырывалась из раны, выплескиваясь сквозь отчаянно сжимающие горло пальцы. Умирающий боролся до конца и пытался что-то сказать, но из его груди вырвались лишь неразборчивое сипение и клокочущее бульканье — и на том силы его иссякли.

Безвольное тело неловко рухнуло на мостовую, несколько раз дёрнулось и затихло в медленно растекающейся багровой луже. Отступив на пару шагов назад, словно боясь запачкать носки замшевых сапожек, Мэйли Во Шин Во огорчённо вздохнула и поднесла к лицу тонкий полупрозрачный веер, переливающийся голубыми всполохами стихийной энергии. Сложив и разложив его несколькими полными изящества и непринуждённости движениями, доведенными до полнейшего автоматизма, девушка поддалась слабости и погрузилась в печальные мысли. Кто бы мог подумать, что тот, кто однажды преподал ей первый урок по владению этим оружием, станет его первой жертвой?

назадназад
1 ... 170 171 172 173 174 ... 237
впередвперед