Я сделал резкий жест рукой, давая понять, что этого достаточно. Мне не хотелось превращать допрос в грубую бойню: фанатики, привыкшие к боли, редко ломаются от угроз. Нужен был иной подход, более тонкий. Ладыжин бросил мне недовольный взгляд, но отпустил волосы пленного и отступил на шаг.
— Превращение живых в экзоркантов, — повторил я, стараясь говорить ровно, без излишней агрессии. — Как конкретно ты это сделал? Раньше все экзорканты были мертвыми трупами, которых оживляли, но ты… ты пошёл дальше. В чём разница?
Некромант не ответил, лишь медленно повернул голову в мою сторону. Было ли это молчаливое признание или насмешка — неясно.
— Как тебя зовут? — спросил я опять, сменив тон на почти спокойный, будто мы беседуем за чашкой чая. — Неужели ты хочешь сдохнуть безымянным уродом?
Ноль реакции. Ни одной морщинки на лице, кроме кривоватой улыбки.
— Ладно, — вздохнул я, — посмотрим, что ты скажешь, если…
В этот момент раздался треск рации у меня на поясе. Я отступил к стене, вытащил переговорное устройство. Сквозь помехи пробился голос Фокуса:
— Командир, тут какой-то тип приехал. Говорит, что его зовут Артемий Доброчудов. Хочет видеть именно вас.
Тот самый маг-лекарь, которого я звал, появился. Так быстро! Без церемоний, без звонка, он взял и вломился сюда сам, как буря. Ну, ничего удивительного: люди такого склада обычно не церемонятся. Я скользнул взглядом по некроманту и ухмыльнулся:
— Ну что, сказочке конец, дружок, — я специально постарался вложить в голос как можно больше холодного сарказма. — Сейчас мы разберёмся с твоими детишками.
Некромант чуть напрягся, его скула дёрнулась, но в остальном внешне виду не подал.
— Если ты надеешься на чудо, забудь, — процедил он. — Моя смерть…
— Да-да, — перебил я, делая вид, что не слышу. — Смерть, страдания, обречённость. Знаем. Ещё поговорим об этом.
Я двинулся к выходу, и напоследок услышал, как Ладыжин холодным голосом бросил в спину пленнику:
— Умирать тебе необязательно. Это слишком лёгкая участь.
Я чуть скривился. Да, Ладыжин явно хотел припугнуть его. Но и был прав: если всё, что я подозревал, — правда, то у некроманта хватит чего поведать нам. И с быстрым уходом в могилу я его не отпущу.
Стоило мне выйти из коридора, как в лицо ударил сырой, пропитанный гарью воздух. У ангара царила суета: солдаты бегали туда-сюда, проверяли обмундирование, патрулировали периметр. За эти дни мы все привыкли к постоянной боеготовности и вечному шуму дождя.
У ворот я заметил незнакомую машину, покрытую слоем свежей грязи. Рядом — долговязый мужчина в пёстрой куртке, который бурно жестикулировал, что-то выговаривая Клею. Тот стоял, слушал, не понимая, как реагировать.