Глава 7
Страница 52 из 149
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 7

Страница 52

— Спокойно, — сказал я, подходя ближе. — Артемий Доброчудов?

— Ну наконец! — вздохнул он с вызовом, только меня увидел. — Вы тут главный?

Я кивнул:

— Даниил Градов. Тот, кто тебя вызвал.

Он смерил меня взглядом, словно оценивая, сколько из меня можно вытрясти. Потом сказал:

— Сразу к делу: вы хотели меня нанять как специалиста по магическим болезням и проклятиям. Я здесь. Но предупреждаю: цена у меня приличная.

— Даже так? — я приподнял бровь. — Может, сначала скажешь, что умеешь?

— Умею спасать людей оттого, что кажется неизлечимым, — отрезал он. — Хотите этих своих полузомбаков вытащить из омута? Хорошо, я помогу. Но это дорого.

Я чувствовал, как меня разбирает двоякое чувство: с одной стороны, рад, что наконец-то появился специалист, который, может быть, сумеет помочь заражённым людям; с другой — его хамский тон напрягал. Но я сдержался, ведь нам позарез нужна его помощь.

— Садись, поговорим, — предложил я, кивнув в сторону складского помещения, чтобы избежать лишних ушей.

Но он мотнул головой:

— Нечего разговаривать. Я еле сюда добрался, и уже вижу, что город в заднице. Здесь не останусь ни на минуту, пока не увижу плату. И наличными!

— Наличными? — усмехнулся я, стараясь говорить ровно. — Как думаешь, Клей, отделение в центре сегодня до скольки работает? Только карту свою найду, — я начал картинно хлопать себя по карманам. Клей гоготнул.

— Меня не волнует, — огрызнулся он. — Нет налички — значит, перевод. И чтобы никаких следов от вонючих имперцев. Не хочу чтобы мой счёт оскверняли их гнусные деньки с прямого счета.

Брать деньги от Империи не зазорно, но переводить с их счёта — это уже катастрофа. Странная логика. Попахивает биполярочкой.

— Перевод, — уступил я. — Но займёт время, не меньше часа.

— Начинайте, — обрубил он, — иначе я развернусь и уеду. Признаюсь, мне есть чем заняться, кроме как спасать ваших несчастных.

Я видел, как Клей рядом недовольно сжал кулаки: ему явно хотелось отправить этого доктора к чёрту, но я жестом остановил. В конце концов, он же не обязан нам кланяться.

— Хорошо, — выдохнул я. — Пойдём в мой за мной, сделаем, что нужно.

Он кивнул, закинул сумку на плечо и пошёл следом. Угрюмый, язвительный тип. Но, если верить Лису, талантливый как чёрт. Вот пусть и покажет свой талант на этих беднягах.

Мы вошли в небольшую комнату, где стояла аппаратура связи и пара мониторов, еле работающих от генератора. Оборудование было старое, но могло пригодиться.

Через минуту я услышал в телефонной трубке голос единственного кто мог помочь с переводом, который бы остался в тени, это:

назадназад
1 ... 50 51 52 53 54 ... 149
впередвперед