Глава 25. В каждом джентльмене живёт сыщик, но не в каждом сыщике — джентльмен
Страница 94 из 166
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 25. В каждом джентльмене живёт сыщик, но не в каждом сыщике — джентльмен

Страница 94
бровь вопросительно изогнулась. — Зачем же оскорблять бедных котов. Они слишком ласковые в отличие от грозного льва, которого можно пристрелить в случае опасности. Лайон рассмеялся, а мне на сердце стало легче. — Ну, не все коты бывают ласковыми, Мэй. Есть рыжие кошки, и говорят, что они очень непокорны. И их почти невозможно приручить. — Просто не все их умеют приручать, — усмехнулась понимая, что меня только что окрестили кошкой. — Может это кошки такие? Неправильные? — Нет. Кошки как раз-таки очень даже правильные. Просто против шерсти их гладить не нужно. — И тогда кошка станет ласковой и покорной? — Возможно. Лайон громко расхохотался и поправил свою руку, чтобы мне было удобнее за него держаться. И я посчитала, что только что одержала маленькую победу. Не дала грусти забрать этого красивого мужчину в свой плен. 25.1 Через пятнадцать минут мы остановились у высокого забора, полностью увитого зеленым плющом и скрытого зарослями дикорастущих кустарников. Огромные кроны деревьев скрывали высокие стены дома от людских глаз, показывая любопытным прохожим только покатую серую крышу. Я подняла голову, пытаясь хоть немного рассмотреть часть своей страшной тайны… Оглушающий звон цепей на тонком металле заставил меня содрогнуться и повернуть голову на звук. — Закрыто, — известил меня Лайон, обхватив тонкие железные прутья, увитые зарослями, на которых висела огромная цепь. — Может есть другой вход? — Я бы сказал, что есть выход, — улыбнулся он и кивнул в сторону огромного дуба, растущего за границей поместья. Широкие ветви дуба раскинулись через высокий забор, словно сама природа пыталась забрать себе эти пустующие земли. — Ты по деревьям когда-нибудь лазила, Мэйлин? — Я похожа на изнеженную девицу? Конечно, лазила, — одарив его высокомерной улыбкой, я поспешила к широкому стволу дуба. С ловкостью цирковой мартышки я подпрыгнула повыше и вцепилась мертвой хваткой за широкую ближайшую ветку. — Как я понимаю, моя помощь тебе не нужна, — протянул Лайон, глядя на то, как я пытаюсь зацепиться ногами за ветку. — А у тебя потрясающие ножки, М.Брукс… — и встав прямо подо мной добавил: — И не только ножки… Я замерла. Вот же! Проклятая юбка! — Отвернись, — фыркнула, понимая, что он специально встал там, чтобы полюбоваться женскими прелестями. — И не подумаю. Это плата за то, что я пошел с тобой. Тем более я просто наблюдатель. — Мерзавец ты, Лайон Уэйд, а не наблюдатель, — шикнула я, сдувая с лица непокорную прядь и забираясь повыше. — Ну, какой есть… — насмешливо заключил
назадназад
1 ... 92 93 94 95 96 ... 166
впередвперед