«Уверена, — немного поколебавшись, ответила невидимая собеседница. — Не сомневайтесь во мне, господин! Я всё для вас сделаю!»
«Вот и умница», — похвалил её создатель. А эта нечисть, однако, смышлёная. Пусть его эксперимент с человеческой душой в очередной раз не удался, хотя бы с нечистью он не прогадал. Хоть она и не суккуб, но польза от неё вполне может быть. Ведь не отправил же её глава магистрата обратно, как Гримс боялся, а, значит, чем-то кукла его заинтересовала.
Так, а теперь ему нужно побеседовать с леди дес Крисбет. Кстати говоря, сходство Элинайи с ней вовсе не было чем-то случайным. Гримс увидел изображение красавицы Присциллы в журнале и сделал почти что копию. И хотя в этот момент он вовсе не думал о Гае Лэндоне, всё сложилось самым выгодным для Тэренса образом. Очень уж вовремя друзья Лэндона заглянули в мастерскую полюбоваться на новеньких кукол, а идея обрадовать нежданным подарком главу магистрата пришлась как нельзя более кстати.
Взяв листок бумаги, Тэренс Гримс уже собрался написать письмо, чтобы попросить леди дес Крисбет о встрече, но решил не откладывать дело в долгий ящик. Отправка письма и ожидание ответа только займут лишнее время. Нет, он должен поехать к ней лично.
Приказав слугам заложить карету, Гримс привёл себя в порядок и вышел из дома. Его путь лежал в гостиницу на окраине города. Именно там в настоящее время находилась Присцилла, и на это у неё имелись свои причины. Прекрасно всё же, что у Тэренса имелось множество знакомых по всей империи. Светские сплетни он узнавал одним из первых и использовал полученные сведения в своих интересах, как собирался поступить и сейчас.
Глава 9
Гай Лэндон
Кукла Тобиаса и в самом деле оказалась абсолютно другой. Пустой взгляд, глуповатая улыбка, заученные фразы. Если в её хорошенькой кудрявой головке и имелись собственные мысли и суждения по каким-либо вопросам, она предпочитала держать их при себе. Впрочем, Гай в этом отчего-то сомневался. Уж слишком мало общего было у этой искусственной красотки с Элинайей.
Когда кукла налила им напитки и, покачивая бёдрами, удалилась из гостиной, Бингли с гордостью взглянул на гостя.
— Что скажете, лорд? Хороша ведь, не так ли? Тэренс Гримс знаток своего дела, хоть и мутный тип!
— Мутный? — нахмурился Лэндон. — Что ты этим хочешь сказать? Гримс замешан в каких-то незаконных делах?
— Ну, одно время ходили слухи, будто он причастен к смерти собственной супруги, — пожав плечами, отозвался заместитель главы магистрата. — Однако они не подтвердились — эту женщину действительно сгубила тяжёлая болезнь. Жену он не слишком-то любил, это верно, зато дочь, говорят, просто обожает.