Сжав челюсти, Лэндон вышел из комнаты. Присциллу дес Крисбет он обнаружил в одной из гостиных. Она сменила утреннее платье на другое — белоснежное, точно наряд непорочной невесты. Однако сейчас этот цвет невинности не мог его обмануть, как и её взгляд, полный уверенности в том, что он ей поверит. Теперь Гаю хорошо была известна её подлая натура и тёмная душа, которая скорее подошла бы нечисти, чем благородной леди.
— Это… вышло случайно! — выпалила Присцилла, заломив руки. — Не смотри на меня так, прошу! Если хочешь, я куплю тебе другую куклу, лучше прежней!
— Убирайся! — стиснув кулаки почти до боли, произнёс Лэндон. Он никогда не бил женщин, однако сейчас ему очень хотелось её ударить. Стереть это самоуверенное выражение с её лица. — Немедленно уходи из моего дома, если не хочешь новых неприятностей! Потому что я могу тебе их устроить, будь уверена!
— Но меня преследуют…
— За долги, в которые ты влезла сама. И сама сможешь их выплатить. Если продашь свои побрякушки.
— Но таких больше нигде не купить, мои украшения делались на заказ! — воскликнула та, кого он когда-то любил. Любил? Или ему попросту так казалось? Её лицо перекосилось от гнева и смятения, когда она поняла, что Гай выяснил правду. — Я кое-что тебе расскажу, если пообещаешь не усугублять мои проблемы!
— Что расскажешь? Очередную ложь? Выдумку?
— Нет, клянусь жизнью моих родителей! Это чистая правда! Я не собиралась обращаться за помощью к тебе, думала, что ты всё ещё на меня злишься! Но ко мне пришёл он! Он убедил меня, что я должна явиться к тебе домой!
— Кто он?
— Тэренс Гримс, — облизнув губы, выдохнула Присцилла. Она опустила голову, локоны упали на лицо. — Он сам нашёл меня и сказал, что ты завёл себе игрушку, похожую на меня. Что это означает, будто ты всё ещё ко мне неравнодушен. Уж не знаю, зачем ему было надо, чтобы я к тебе пришла, но я это сделала… и уже пожалела!
— Это он велел тебе столкнуть куклу с лестницы? — шагнув к ней, задал вопрос Лэндон. Холодно. Неумолимо. Так, как он говорил на допросах с подозреваемыми. — Отвечай!
— Нет! — уставилась на него молодая женщина. На её лице отразился страх, смешанный с непониманием. — С чего бы ему портить собственное творение? Я просто разозлилась на неё! Она такое мне заявила, ты бы слышал! Вот я и вышла из себя, с кем не бывает! Но она ведь всего лишь… всего лишь глупая кукла!
— Вон. — Короткое твёрдое слово сорвалось с его губ. — Уходи и никогда не возвращайся.
Присцилла попятилась к двери, едва не наступив на подол собственного платья. Сейчас она и вправду его боялась. Гай усмехнулся и отвернулся к окну, размышляя над тем, для чего Гримсу понадобилось подсылать к нему бывшую невесту.