Ксейден обхватил мое лицо ладонями и поцеловал. Это было мягко. Нежно. Идеально.
— Спасибо, — произнес он.
— С днем рождения, — прошептала я.
— Я люблю тебя. — Он вскинул голову, и его руки с печалью и лаской соскользнули с моих щек. — Но мне станет только хуже. Тебе действительно стоит бежать куда подальше от меня.
Ага, хандрить он не закончил. Сообщение получено.
— Найди меня, когда ты будешь готов принять тот факт, что я не сбегу. — Я медленно отступила от него. — Никогда.
— Сорок семь дней. — Он взглянул мне в глаза и глубоко вздохнул. —«Столько прошло с тех пор, как я взял силу из кусочка сплава на Деверелли».
«Это дольше того месяца, о котором ты ныл до того, как мы вернулись домой».
«Недостаточно долго».
Его глаза были полны решимости, и в моей груди вспыхнула надежда.
— Ты определил какой-то срок, прежде чем почувствуешь… контроль?
Ксейден стиснул зубы:
— Контроль, скорее всего, просто отсрочит неизбежное, но у меня есть кое-что, что может свидетельствовать о… стабильности.
— Поделишься?
Он покачал головой.
— Не хочу прерывать ваше занятие… — разнесся по летному полю чей-то голос.
Мы оба повернулись и увидели, что Каори уже ушел, а к нам с набитым рюкзаком шагал Феликс.
Я даже поморгала, чтобы убедиться, что он мне не померещился.
— Мне показалось или ты говорил, что не покинешь Аретию?
— Я ненавижу Басгиат. — Феликс почесал серебристое облачко своей бороды. — Но умирать я не люблю еще больше. — Он достал из кармана летной куртки перевязанную пачку писем и передал их Ксейдену. — Это вам, ваша светлость.
— Новости из Аретии? — поинтересовался Ксейден, забирая послания.
— Провинциальные дела, — кивнул Феликс. — А вчера сквозь чары прошли две виверны.
Мои внутренности свернулись в клубок.
— Как далеко они забрались на этот раз? — поинтересовался Ксейден.
Я невольно дернулась: это был не первый раз!
— Около часа лету, прежде чем они вписались в склон горы. — Феликс приподнял серебряные брови. — Это примерно на десять минут дальше…
— Чем на прошлой неделе, — закончил Ксейден, и я начала понимать, откуда у него круги под глазами.
— Чары слабеют. — Я констатировала очевидное.
— Они разваливаются, — поправил меня Феликс. Он повернулся ко мне с таким видом, что у меня тут же заныли руки. — И поскольку до меня дошло, что вы не позволите Карру наставлять вас, полагаю, нам лучше вернуться к работе.
— Я все равно через месяц прилетела бы в Аретию. Вам не нужно было мотаться сюда…
Меня терзало чувство вины.
— Будь у нас этот месяц, я бы подождал, — прищурился он.
Ох.
Глава 46 Когда все это закончится, мы должны взять самый большой отпуск, какой нам только дадут, и провести его весь в Аретии. Так мы сможем понять, какой может быть наша жизнь без ежедневной угрозы смерти. Днями ты можешь править провинцией, которую ты так любишь, а по ночам ложиться в постель со мной. Ну или я всегда могу присоединиться к тебе в палатах Ассамблеи. Ты проделал великолепную работу на том троне. Из переписки кадета Вайолет Сорренгейл и его светлости лейтенанта Ксейдена Риорсона, шестнадцатого герцога Тиррендора