Глава 5 В сторону Сангъяна
Страница 74 из 186
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 5 В сторону Сангъяна

Страница 74

— Вы обращались к другим экзорцистам?

— Когда Сяомин была мала, отец перепробовал все. В какой-то момент оставил попытки и запретил мне вмешиваться.

— Уверен, я знаю человека, который мог бы вам помочь.

Цзиньлун закрыл глаза. Как давно он уже не видел учителя? Пять лет? Десять? Последний раз голубь принес письмо пару лет назад. С тех пор они не общались.

Дэмин оживился, выражение глаз неуловимо изменилось:

— Где нам его найти?

— В Семиградье, дорогой Фэн Дэмин. В Семиградье есть тот, кто вам нужен. Величайший нань-у Империи. Много лет служил у самого императора. Знает то, что недоступно другим. Наверняка он смог бы вам помочь.

— Но Семиградье далеко…

— Не дальше, чем множество других мест. В Империи хорошие дороги. Путешествовать точно не так страшно, как изгонять демонов. Если решишься, имя нань-у — Веньян.

* * *

Тук… тук-тук… тук-тук… тук…

Старый фургон. Тяжелый тент, деревянные колеса, неровный ритм на камнях.

Тук… тук-тук-тук…

Фургон? Подумаешь. Что ей в нем? Она бежала вдоль дороги, торопясь вернутся к Возлюбленному. Нужно заставить его покинуть деревню как можно скорее. Остановить от необдуманных действий.

Фургон приближался. Сердце забилось быстрее. Как на охоте. Но кто добыча? Закрутила головой. Принюхиваясь. Где-то вдалеке переговаривалось стадо овец. В доме, за оградой, кудахтали курицы. Нет, не сейчас, не хватало еще попасть в неприятности.

Резкий свист. Рывок. Что-то потянуло назад. Охота — это соревнование. Кто быстрее. Кто изворотливее. Кто хитрее. Охотник или добыча. Добыча или охотник. Танец жизни ради жизни.

Чьи-то сильные руки схватили за лапы. Злые, не как у Возлюбленного. На шее удавка — не вырваться. Попыталась укусить. Билась изо всех сил.

Накинули мешок. Темнота. Бессильная злоба.

В этот раз добыча она.

Глава 5 В сторону Сангъяна

Глава 5 В сторону Сангъяна

Проснулся рано. Рядом безучастно улыбалась кукла. Бессильная злоба клокотала, словно гейзер, не успокаивал даже запах гнилого дерева. Слишком светло, чтобы выйти. Слишком.

Тяжелое, скрипучее дыхание время от времени вырывалось наружу надсадным кашлем. Глазам без век не давал покоя свет. Кто-то добрался до того, что принадлежало ему. Только ему. Он должен вернуть это, должен восстановить порядок и слабое подобие покоя, в котором иногда прибывал.

Негнущаяся рука уперлась в древесину. Ногти заскребли по неровной поверхности. Пальцы сжались, повинуясь приступу ярости. Скоро. Скоро он сможет сделать то, что должен.

* * *

Лули нигде не было. Цзиньлун попробовал узнать, не видел ли кто лису. Жители Вангджакуна отмахивались от странного вопроса. Что бы лисе делать в деревне? Не оставляя надежды, дошел до ярморочной площади. Торговцы еще не уехали, но многие уже собирались. Спросил одного, второго, третьего.

назадназад
1 ... 72 73 74 75 76 ... 186
впередвперед