— Прямо так и сказал?
— На самом деле, он сказал оторвать вам головы и сжечь ваши тела в огне, но вы же знаете этих орков, — извиняющимся тоном сказал он. — Он не в обиде и зла вам не желает. Меня зовут Грифф, кстати. Двойное «ф» в конце. А вы…
— Я Боб, — сказала я.
— Смит, — сказал Смит. Оружие он опустил, но зачехлять не стал. Впрочем, я сомневалась, что Гриффа можно было убить из обычного пистолета. Разве что сразу в голову ему попасть.
Не все же здесь Гарри Бордены и умеют уворачиваться от пуль. Ну, я надеюсь.
Впрочем, от топора еще никто не увернулся.
— Очень приятно, — сказал Грифф с двойным «ф» в конце.
Несмотря на это вежливое заверение, я чувствовала, что во всем этом есть какой-то подвох, и Грифф со своей здоровенной пушкой оказался здесь не просто так. Топор разделял мои опасения и слегка вибрировал в мистической руке.
— Я ответила бы, что это взаимно, если бы понимала, что происходит, — сказала я.
— О, я сейчас объясню, — сказал Грифф. — Все очень просто. Вы забрались в охотничьи угодья, принадлежащие клану «Пурпурные грифоны».
— Мы не специально.
— О, я понимаю, — сказал он. — Большинство игроков попадают сюда не специально. Так уж получилось, что на этих равнинах находится зона выброса из случайных порталов, хаотически разбросанных по мирам Системы, и люди прибывают сюда регулярно, и, разумеется, большинство из них даже не подозревают, где они оказались. Но, к сожалению, существуют определённые правила, которые гласят, что клан «Пурпурные грифоны» может предпринять три попытки.
— Давайте я догадаюсь, кто установил эти правила, — сказала я. — Клан «Пурпурные грифоны», не так ли?
— Совершенно верно, — сказал он. — Мне нравится, что вы схватываете на лету.
— А что будет после трех попыток?
— Если игрок их переживет, клан «Пурпурные грифоны» больше не будет его трогать, — сказал Грифф. — И игрок может спокойно покинуть охотничьи угодья в любом направлении. Но на запад я бы идти не советовал, там развлекаются «Мантикоры Черной Крови», и никаких правил у них нет.
— А что на востоке? — спросила я.
— Там город.
— Далеко?
— Два-три часа неспешным шагом, — сказал он. — Точнее не скажу, давно уже пешком не ходил.
— Понимаю, — сказала я. — Не пристало главе клана «пурпурных грифонов» пешкодралом по пустыне топать.
— И снова я восхищаюсь вашей прозорливостью, Боб, — сказал он.
— Догадаться было несложно, Грифф.
— Как вы думаете, тот факт, что я назвал клан по своему имени, свидетельствует о моем честолюбии?
— Мне все равно, — сказала я.
— Вы слышали о нас прежде?
— Нет, — сказала я. — Но пусть это вас не расстраивает. Мы здесь недавно.