Вдоль центральной тропинки мягко сияли голубые огни в сферах, освещая нам путь, пока солнце заходило за холмы и мы опускались на темно-зеленую траву. Здесь хватало места для двух драконов с распростертыми крыльями и, пожалуй, для четырех — со сложенными.
«Ты знаешь, куда направляешься?» — спросил Тэйрн, приближаясь и широко раскрывая крылья, чтобы замедлиться при посадке.
'Судя по тому, что я читала, в основном их церемониальные места находятся на открытом воздухе, как и покои короля, — сразу за первым рядом деревьев, — поэтому в теории… знаю. — Я приготовилась к приземлению, когда он пролетел над перепуганным взводом гвардии с копьями с серебристыми наконечниками, а потом опустился слева от сияющих голубых сфер. —Правда, меня-то все равно не пустят'.
Сгаэль и Ксейден приземлились справа от нас.
Стоило мне отстегнуть пряжку ремня и направиться к плечу Тэйрна, как он дернул крылом.
«Планы не изменились?» — спросила я, готовясь к непростому столкновению с местной властью.
Как же хотелось вернуть свои способности — и желательно прямо сейчас.
«Нисколько. Я с тобой до конца, Серебристая».
Его обещание меня немного успокоило, и я спешилась, чувствуя тяжесть рюкзака на спине. Я размялась, потом направилась к Ксейдену, уже ждавшему меня посреди тропинки между рядами голубых сфер. Его мечи висели на спине, но кинжалы находились под рукой, и он нес все тот же несоразмерный рюкзак, который вез с нами из самой Наварры, — как он говорил,на всякий случай .
Видимо, когда островное королевство похищает принца, это и есть «всякий случай».
Я не могла не всмотреться в одну из сфер, когда проходила мимо нее на тропинку. Оказалось, что свет давал не единственный источник, а десяток огромных биолюминесцентных насекомых с прозрачными крылышками, которые питались… У меня на лице расплылась улыбка.
— Это мотыльки Фаллориния.
— Что? — Сапоги Ксейдена прохрустели по щебню в мою сторону.
— Мотыльки Фаллориния. — Я прикоснулась к прохладному стеклу. — На Континенте они не водятся, только их родственные виды. Они светятся, когда питаются из ульев. Я читала о них в «Путеводителе по фауне Деверелли сэра Цимли», но и понятия не имела, что их применяют для освещения. Блестяще. Опасно, потому что они ядовитые, но блестяще.
— Ну конечно, читала, — сказал Ксейден. — Но пока, наверное, лучше сосредоточиться на том десятке уже взбесившихся гвардейцев.
— Логично.
Я закинула косу на плечо, жалея, что не успела свернуть ее на голове, как обычно, и повернулась навстречу приближающейся группе злобных деверелльцев в белой форме. Похоже, у нас оставалось меньше десяти секунд — и копья с мечами у них в руках выглядели ну очень недружелюбно. Мои руки опустились к ножнам у меня на боках, но Ксейден стоял, крепко уперевшись ногами в землю и сложив руки на груди, словно его ничто не волновало.