Глаза Эрика хищно блеснули. Мейнард, как всегда, был более сдержан, но в его взгляде явно читался интерес.
— Рота подождет здесь, — решил я. — Мы втроём быстро сходим, проверим. Это недалеко.
Оставив роту под присмотром одного из самых толковых новобранцев, мы снова углубились в лес. Знакомая тропа привела нас к скальному выступу и зияющему чернеющему входу в пещеру. Волков на этот раз не было — видимо, шум недавних боёв распугал всю местную живность.
Зажгли факел. Внутри все было по-прежнему: промозглая сырость, запустение и тяжелый, затхлый запах старого камня. Мы быстро добрались до замаскированного камня, с кряхтением отодвинули его…
Тайник был на месте. Несколько пузатых, увесистых кожаных мешков с золотым песком.
— Похоже, госпожа удача еще не отвернулась от нас, — довольно пробормотал Эрик, запуская руку в один из мешков.
Мы уже начали перетаскивать мешки к выходу, когда из темной глубины узкого туннеля, который мы обнаружили в прошлый раз, донеслись посторонние звуки. Тихий шорох, приглушённые голоса.
— Черт побери! — выругался я. — Похоже, мы здесь не одни.
Глава 12 Что забрал, то твое
Мы замерли, напряжённо прислушиваясь. Звуки неумолимо приближались.
— Двое, — прошептал Эрик, его глаза, казалось, и впрямь могли видеть в темноте. — Вооружены. Наёмники. Видимо, не всех головорезов Пруст успел перевешать.
— В укрытие! — скомандовал я. — Мейнард, ты у входа в туннель, держи оборону. Эрик, за его спину, готовь лук. Я попробую их встретить.
Места для манёвра в узком проходе практически не было. Мейнард, намертво прикрывшись щитом, выставил вперед меч, полностью перегородив туннель. Эрик ловко пристроился за ним, натянув тетиву. Я же с клевцом в руке встал чуть сбоку, готовый атаковать с фланга, если представится малейшая возможность.
Из туннеля вывалились две фигуры. Это действительно были наёмники Ордерика, которых мы не видели на виселице. Заметив нас, они издали яростный, звериный рев и сломя голову бросились в атаку.
Первый, дико размахивая коротким мечом, налетел на Мейнарда. Со скрежетом зазвенела сталь. Мейнард, несмотря на тесноту, уверенно блокировал удары и оттолкнул нападавшего.
Второй наёмник попытался протиснуться рядом, но тут же получил стрелу в плечо от Эрика и дико взвыл от боли.
Я не стал дожидаться, пока они опомнятся. Сделав молниеносный выпад, я со всей силы ударил клевцом по ногам первого наёмника, который всё ещё пытался прорваться через защиту Мейнарда. Тот охнул и рухнул на колени. Мейнард тут же закончил дело одним точным ударом меча.
Второй раненый попытался отступить, но Эрик не дал ему уйти, выпустив еще одну верную стрелу, на этот раз в шею. Наёмник гулко упал, роняя оружие.