Мы прибыли рано утром, и нас вышел встречать сам граф — высокий и статный человек с невнятно-русыми волосами, которые, вероятно, в молодости были рыжими, как у Тильды. Отец — Орис — шагал рядом с ним, и я неожиданно для себя испустил вздох облегчения.
До последнего я подозревал подвох и готов был к тому, что, прибыв в поместье, мы попадем в ловушку, Орис окажется мертв или в плену, а нам придется бежать. Однако отец был тут как тут, и совершенно не изменился за те месяцы, что я его не видел.
Орис помог матери выйти из повозки, я вылез следом за ней. Орис оглядел жену и меня нечитаемым взором, спросил:
— Герт?
— Немного заболел, лекарь Коон сказал, что ему лучше остаться дома, — сказала Тильда. — Ничего опасного, но путешествие могло бы обострить…
Орис кивнул.
Тут его оттеснил граф Флитлин, обнял дочь и расцеловал ее в обе щеки.
— Красавица моя! — воскликнул он. — Сподобилась, наконец, навестить престарелых родителей!
— Что вы, батюшка, я приехала сразу же, как только вы позвали, — тихим, сконфуженным тоном проговорила Тильда, что совершенно не походило на ее обычную уверенную речь. — Как матушка?
— Лучше, — серьезно сказал граф. — Много лучше. И это одна из причин, по которым я так настаивал, чтобы ты приехала… И моего внука прихватила.
Граф поглядел на меня, и я отвесил этикетный поклон «как учили». Поклоны здесь и в самом деле были не очень приняты, однако в некоторых ситуациях все-таки практиковались.
— Какой ладный и крепкий молодой человек! — воскликнул граф немного неестественным тоном. — Помнишь меня, Лис? Твоя матушка привозила тебя сюда, когда ты был совсем крохой.
— Увы, нет, ваша светлость, — сказал я, — но буду счастлив познакомиться с вами заново.
Граф Флитлин усмехнулся и взъерошил мне волосы жесткой рукой.
— Молодец! И не зови вашей светлостью, зови дедушкой.
Тут он обратился к матери:
— Ну что ж, вы приехали немного поздно — бал уже сегодня вечером… Не успеете отдохнуть с дороги! А вы ведь почетные гости.
— Извините, батюшка, — так же кротко произнесла Тильда. — Домашние заботы задержали. Не успели собраться достаточно быстро. Это ваш зять умеет путешествовать налегке, я же всего лишь женщина.
— Ничего, ничего, — махнул рукой граф. — Что ж, устраивайтесь, располагайтесь… Когда немного отдохнешь, твоя матушка хотела бы тебя видеть.
Тильда присела в реверансе.
М-да, похоже, воспитание у нее в этом доме было очень и очень строгим! Куда строже, чем у Лиса в Школе Дуба.
— Идем, — сказал Орис, — отведу вас туда, где мы будем жить.
— Наверное, Дом Розы? — спросила Тильда. — Куда отец нас в прошлый раз селил?