— Их можно исключить! — подпрыгнул инспектор Харди, потирая руки. — Уже что-то.
— Элизабет тоже, я полагаю, — заметил Дариан рассудительно. — Ведь в таком случае ее доля не изменится, так что она не извлекла бы из преступления никакой выгоды.
— Может, у нее другой мотив? — предположил инспектор азартно. — Ну там, обиды, зависть, еще что? Она тут, понимаете ли, прозябает с сестрами чуть ли не на правах экономки, а вы, мисс Лилиан, живете в свое удовольствие!
— Зато у нее не имелось возможности, — сухо парировал Дариан. — Полагаю, ей вряд ли удалось бы раздобыть порох, не вызвав подозрений.
— А тут вы здорово ошибаетесь! — фыркнул инспектор, сделав большой глоток сладкого кофе. — Между прочим, наша мисс Элизабет — изобретатель. Как говорят, талантливый. Так что могла и сама взрывное устройство соорудить. Ну, или с бывшим женишком своим договорилась. Он вроде тоже по этой части.
Похоже на правду. Пугающе похоже. Все эти намеки, недомолвки, которые невольно заставляют подозревать худшее…
— Мы возвращаемся к тому, с чего начали, — заметил Рэддок рассудительно. — Если мотив другой, то зачем идти на риск с похищением завещания? Напоминаю, что никто из наших фигурантов лично это проделать не мог, поскольку все они были здесь неотлучно.
— Ну-у-у-у, — инспектор потер подбородок и встрепенулся. — Ложный след?
— Очередной? — усомнился Рэддок. — Вам ли не знать, что обычно все куда проще. Столь изощренный ум присущ преступникам только в детективах.
Инспектор лишь руками развел, а сержант одобрительно крякнул.
— Кстати, — Дариан разглядывал собственные ногти. — Хочу напомнить, что мы слетали во Фриско и обратно за какие-то сутки. Что мешало остальным поступить так же?
— Я проверю, — пообещал инспектор, без особого, впрочем, энтузиазма.
— Проверьте, — согласился Рэддок. — А заодно будьте добры направить несколько запросов. Я потом дам вам список.
Инспектор вздохнул, уже предчувствуя вал работы. Такие рутинные дела отнимали много времени, но редко давали сколь-нибудь значимый результат.
Возражать, конечно, он не стал. Сам ведь просил о помощи в расследовании.
Я постучала по столу, привлекая их внимание.
— Джентльмены, — сказала я, дождавшись, пока все посмотрят на меня. — Пока история с завещанием представляется не слишком убедительной. Вам не кажется, что следует обсудить остальные версии?
Рэддок отвернулся, пряча улыбку. Дариан недовольно поджал губы. Инспектор Харди вздохнул, а сержант крякнул.
— Ну давайте, — согласился инспектор и голову рукой подпер. — Думаю, жертвой точно должен был стать не священник. Вряд ли на него охотился еще кто-то, согласитесь?