Элизабет немного отодвинулась, хотя в насквозь прокуренном баре скрыться от сигаретного дыма было некуда.
— Знаешь, — сказала я, щелкнув зажигалкой, — На мой взгляд, опасаться тебе нечего. Когда мужчина так внимателен — и снисходителен — к увлечениям женщины, это многого стоит.
Беверли выгнула бровь и потянулась за чайником.
— Все они внимательны и снисходительны… пока знают, что могут тебя упустить.
— Из таких соображений мистер Янг — просто находка, — хмыкнула я, намекая на ту зыбкую почву, на которой зиждились их отношения.
— Не все, — возразила Элизабет вдруг тихо, но решительно. — Тут я согласна с тобой, Лили. Многие мужчины даже мысли не допускают, что у женщины могут быть собственные интересы.
— Ты об Эдварде Фишере? — Беверли стряхнула пепел. — Брось, не стоит судить весь мужской пол по одному болвану.
— Я и не сужу, — качнула головой Элизабет и мягко улыбнулась. — Есть ведь Чарльз, который понял, поверил в меня и помог. Не то, что некоторые.
— За это и выпьем, — предложила я, усмехнувшись. — За целеустремленных женщин и понимающих мужчин!
Тут даже Элизабет не удержалась, отсалютовала чашкой, и мы переглянулись. О мужском пренебрежении к слабому полу мы трое знали не понаслышке.
— Значит, Чарльз твое увлечение одобрил? — я глотнула коньяка, затянулась сигаретой и задала наконец давно волнующий меня вопрос: — А вы заключили брачный договор?
Глаза Элизабет на мгновение округлились, а Беверли бессовестно расхохоталась.
— Ты стала по-мужски прямолинейна, — мягко попеняла мне Элизабет, однако рассерженной она не выглядела.
— Что поделать? — отозвалась я и руками развела, едва не уронив чашку. Коньяк оказался коварным. — Профессия сказывается. Так все же, удовлетворишь мое любопытство?
Элизабет рассмеялась.
— И настойчивость тоже профессиональная? Что же, скрывать мне нечего. Мы не только заключили брачный договор, но и оформили совместное предприятие, которое позволит мне получать личный доход от патентов. На этом, к слову, настоял Чарльз.
— Очко в его пользу, — кивнула я. — Кстати, раз уж мы заговорили о патентах. Что ты все-таки изобрела?
Глава 7
Я была готова услышать нечто мудреное, но Элизабет ответила просто:
— Кухонные хитрости.
Постойте, она что же, запатентовала новый способ разбивать яйца и тому подобную ерунду?
Должно быть, выражение лица у меня сделалось достаточно скептичным, чтобы Элизабет пояснила с легким холодком:
— Усовершенствованный консервный нож, полки на дверце холодильника, ножная педаль для мусорного ведра, посудомоечная машина и прочее в этом роде. Тебе это, наверное, кажется пустяками. Но ты даже не представляешь, сколько времени и сил тратят обычные домохозяйки на все эти мелочи!