— Ну здравствуй, еще раз, Клаус, — произнес Фёдор и подошел к дивану, на котором развалился владелец апартаментов.
— Сорока, погляди, у него на потолке ангелочки, — заявил младший Зюйд, задрав голову. — Ха, и зеркало. Зачем тебе зеркало на потолке, скотина?
Глаза Клауса бегали из стороны в сторону и не могли сфокусироваться. Он явно находился под воздействием какого-то наркотика. Попытался встать, но Сорока легко его толкнул, свалив обратно на диван.
Клаус открыл рот, потом закрыл, поправил сеточку на голове. Махнул пальцем в сторону двери и высоким голосом сказал:
— Пошли вон, голодранцы!
Младший Зюйд с интересом посмотрел на говорившего, подошел поближе.
— Голодранцы? Ты слышал, Сорока? Вспомнил, что он у нас аристократ. Как тебе такое?
— Клаус, ты знаешь, зачем мы пришли, — спокойно сказал Фёдор. — Сегодня ровно две недели, которые ты у нас выпросил прошлый раз. И вот мы здесь. Где деньги?
— Пошли вон! Вы хоть знаете, кто я? Я внук самого графа фон Бальбека!
— Отлично знаем, ты прошлый раз всё это рассказывал. И не один раз.
Младший Зюйд заглянул в ящик стола, открыл дверцы одиноко стоящего шкафа. Потом бесцеремонно залез в карманы сюртуков Клауса, которые там были развешаны.
— Пусто, Сорока.
— Денег не будет, Клаус? Дедушка больше не содержит бестолкового внучка? Это очень печально. Ты не поверишь, Клаус, но мне тебя ужасно жаль. Так что будем с тобой делать?
Клаус скрючился на диване и испуганно смотрел, то на окно, то на дверь, то на Фёдора.
— Нет денег? Это так грустно.
— Мне надо еще неделю! Еще три дня! Завтра отдам!
— Это мы слышали в прошлый раз. Видно, внук графа Бальбека не воспринял нас всерьез. Пакуем его, Зюйд.
Младший ухмыльнулся и достал из кармана массивные полицейские наручники, моток веревки и пару тряпок. Клаус заверещал, но Сорока отвесил ему пощечину. Зюйд закрутил на трясущихся руках наручники, запихал аристократу в рот тряпок и завязал их веревкой. Потом надел ему на голову холщовый мешок с корявой надписью «Крупа». Покопался рядом с диваном, нашел коробочку со светящимся золотым порошком, с удовольствием вдохнул пару щепоток.
— Двинули?
В этот момент дверь в квартиру распахнулась и в комнату вошел сухонький старичок с корзиной, из которой торчали продукты.
— Господин Клаус⁈ — воскликнул он. — Да что же вы, ироды, делаете⁈
Фёдор стукнул старичка в живот, и тот завалился на пол. По паркету покатилась банка тушёнки.
— Блин! На автомате получилось, — выругался Фёдор.
Зюйд подошел, помог старику подняться. Потом сковал ему руки второй парой наручников.
— Если пикнешь, — прошипел он, — то конец и тебе, и твоему господину Клаусу. Ты меня понял, старпёр?