— Что ж тут не понятного? — сказал я и заложил большие пальцы за пояс. — Люди делятся на два сорта: львов и крыс. Пока львы сражаются, крысы сидят по норам. А вот после того, как бой закончен, они выползают из нор и начинают обсуждать львов. Дескать, сражались неправильно, вели себя не так, да и происхождение у них неподходящее. А у них, крыс, оно самое благородное…
— Что вы хотите сказать этой аллегорией, черр? — взвизгнул хлыщ.
— То, что слышал. Благородство определяется поступками, а не кровью. Гвардейцы Рилли, которых ты защищал, пытались убить королеву. Перед тем хотели ее изнасиловать. Я слышал это собственными ушами из их уст. Их не смутило, что Бетти — девушка, более того, дочь короля. И ты считаешь эту мразь благородной? Диззи, которого ты подло убил, рисковал жизнью, защищая королеву. В бою его ранило. Он был истинно благородным человеком, хотя родился простолюдином.
— Вы не правы, черр!
Из толпы выступил молодой дворянин. Потертый камзол, тяжелая шпага на перевязи. Лицо открытое, симпатичное. Это еще кто?
— Я сквайр Брейди, черр! Был секундантом черра Норриса на той дуэли. Все было по правилам. Говоря, что дуэль была подлой, вы оскорбляете не только съёрда, но и меня.
Толпа одобрительно загудела. Вот, значит, как?
— Диззи не владел шпагой, сквайр. Он бывший фузилер, а те сражаются палашами. Твой Норрис это прекрасно знал, поэтому оскорбил Диззи, чтобы получить вызов и иметь возможность выбрать оружие. Будь он храбрым, то сам вызвал бы Диззи. Поэтому я утверждаю, что Норрис — трус. И пусть не думает, что убийство защитника королевы сойдет ему с рук. Я попрошу ее величество подписать указ. Его, — я ткнул пальцем в Норриса, — лишат титула и отправят в Гремпль.
Хлыщ налился краской.
— Вы оскорбили меня, черр! Я требую удовлетворения! Посмотрим, насколько храбры вы сами!
Толпа одобрительно загомонила. Крысеныш решил показать зубки? Десятки любопытных глаз впиваются взглядами в мое лицо. Отказаться нельзя. Что ж…
— Я принимаю ваш вызов, съёрд!
По толпе проносится вздох.
— И мой тоже, черр! — вылезает Брейди. — Оскорбив съёрда Норриса, вы задели и мою честь!
Ты-то куда лезешь?
— Как пожелаете, сквайр!
— За вами выбор места, времени и оружия, черр, — говорит Брейди. — Это не совсем по правилам, но мы не хотим, чтоб нас обвинили в подлом убийстве.
Толпа разражается одобрительными возгласами. Ах, так? Вам надобно зрелищ? Их есть у меня!
— Что ж, сквайр, дуэль состоится здесь и сейчас. Во дворе вас устроит?
По толпе бежит шепоток. Брейди кивает.
— Оружие — пистолеты!
— Черр?
Брейди удивлен. Ну, да, здесь принято пырять друг в дружку вертелами.