— Да, господин Хогер, — вытянулся тот.
— Грейс идёт за мной. Все остальные стоят на местах и боятся дышать, что не сломать что-нибудь на выдохе. Я понятно объясняю?
Не дожидаясь ответа, он пошёл за сцену.
И я за ним.
Глава 11 Темные тайны гримерки
Грейс
Крис пропустил меня в небольшую каморку. Мелкие светильники вокруг зеркала освещали пространство перед ним. Остальная комнатка была погружена в сумрак — окон в помещении не было. Дверь за нами захлопнулась, словно отсекая от всего мира, и меня охватило непонятное волнение.
Наверное, это потому что я оказалась один на один с мужчиной в запертом пространстве.
Конечно, мне и раньше доводилось оставаться с мужчиной в одной комнате. Просто никогда раньше я настолько не ощущала, что это — мужчина.
Не могу сказать, что я боялась Хогера. Скорее, отдавала себе отчёт в том, что он намного сильней. И вообще больше.
Он — мой наниматель, который платит бешеные деньги. Не считая других приятных приложений к договору, вроде бесплатного проживания, питания и культурной программы.
В конце концов, если он захочет меня…принять …
От этой мысли волнение неожиданно усилилось, будто речь шла не о грязных приставаниях…
Точнее, какая «речь»? Где она шла и с кем?
Никто ни о каких приставаниях не говорил. И даже не намекал.
У Хогера концерт на носу.
Ему готовиться нужно!
Правда, не совсем было понятно, чем я могу быть полезной в этом процессе. Или он прихватил меня на случай, если у него зеркало погаснет, а он темноты боится?
Я села на стульчик возле двери и приготовилась к спасательным мероприятия, заодно оценивая обстановку магическим чутьём артефактора.
Основная вязь плетений была сосредоточена не на зеркале, а на стенах и возле двери. Могу ошибаться, но, кажется, они были способны скрыть всё, что происходит внутри. Можно было орать во всю глотку, но никто снаружи не услышал бы ни писка.
Логично.
Вдруг приме необходимо распеться?
Но почему-то от этой мысли колени сами собой плотно сжались, и между ног свело.
Вот до чего доводят порядочных девушек кошачьи вопли в соседней комнате!
— Грейс, подай мне рубашку. Ту, шелковую, с вешалки! — Голос Хогера вернул меня к реальности.
Я заметалась взглядом в поисках вешалки, и поняла, что сижу как раз под ней. Сняла с плечиков алую рубашку и повернулась к маэстро.
Он стоял голый по пояс.
Я видела его и более голым, не только сверху, но и снизу. Правда, тогда нас разделяло прозрачное зеркало.
— Мне долго ждать? — Работодатель явно потешаясь над моим смятением.
— Просто хотела убедиться, что взяла то, что нужно! — Задрав нос, я двинулась к нему.