Глава 28
Страница 104 из 122
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 28

Страница 104

Инна улыбнулась и кивнула.

Я снова поднял арку и мысленно отметил: когда-нибудь именно так будут строить убежища — быстро, тихо, невидимо. Но пока — пусть это будет просто мастерская для машины деда Орландо. Или почти просто.

В дальнем углу сада, почти под сползающим листом банановой пальмы, лежали две замаскированные формы — небольшие, полуметровые купола. На первый взгляд — просто бочки или садовые ёмкости, покрытые грязью и опавшими листьями. Но под этой оболочкой спали два ремонтных бота: один — манипуляторного типа, с высокоточной рукой, второй — с блоком обработки поверхностей и микрошлифовкой. Они будут в деле позже — когда стены встанут и двери закроются.

Инна подошла с кружкой кофе ближе, наблюдая за мной из-под шляпы.

— Это ты с утра такой бодрый?

— Тебе смешно, а я между прочем — пашу. Но всё идёт по плану. К обеду подниму стены.

— А снаружи будет выглядеть как просто сарай для лопаты и тяпки?

— Именно.

Инна хмыкнула, поставила кружку на край блока:

— Я переживаю, что бы тебя на все хватило… — И красиво вильнув одним местом пошла в касу.

— Понял — не дурак… А был бы дурак — не понял бы…

Мы оба засмеялись. Сад снова зашумел ветром, а солнце уже поднялось выше, отражаясь в лакированных изгибах старого автомобиля. У него был шанс. У нас — тоже.

Глава 28

Глава 28

К полудню я уже собрал почти весь каркас. Остался последний пролёт, лёгкий пот скатывался по спине, экзоскелет, хоть и снимал нагрузку, но не отменял тридцатиградусной жары. Я как раз готовился заняться креплением распорок, когда из-за деревьев донёсся голос Инны:

— Костя! Обедать! И без отговорок — ты нам нужен живой, а не расплавленный!

Я усмехнулся, снял строительную каску и выключил экзоскелет. Тот сложился в походную форму и затаился под манговым деревом, словно большая серая тряпка. На мгновение посмотрел на почти готовый каркас — стройный, изящный, с плавными арками, словно застывшая волна из дерева.

Во дворе меня уже ждали: Жанна Михайловна в соломенной шляпе на голове, она накрывала стол в тени персикового дерева. Инна, вытирая руки о фартук, улыбнулась и указала на алюминиевую кастрюлю, стоящую в миске со льдом.

— Угадай, что это?

— Похоже… если не обман зрения — окрошка?

— Точно. По рецепту мамы. На кефире, но с каплей лимонного сока и щепоткой перца чили. Кубинская адаптация, — подмигнула она.

Рядом в графине сверкал махито — с настоящей мятой, лаймом, и, судя по аромату, приличной дозой рома. Пара кубиков льда звякнули о стекло, когда Жанна Михайловна разливала напиток.

— Это чтобы ты не забыл, что у нас тут земля, пот и настоящая еда, — сказала она с усмешкой.

назадназад
1 ... 102 103 104 105 106 ... 122
впередвперед