Глава 38
Страница 113 из 230
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 38

Страница 113

Навалились воспоминания. Как мы вместе крышу перекрывали два года назад. Прочные доски укладывали, так чтоб десять лет менять не надо было. Потом красили маслом, которое мать из трав разных выжала. Ни одного жука не осталось, правда, и воняло оно три недели, пока сохло. Думал, вырасту, дом все стоять будет, а вот оно как случилось.

Вначале я решился заглянуть в кузню, где раздобыл в прошлый раз меч, который я несколькими минутами ранее достал из камня. Другим он почему-то не давался. На мой вопрос, что происходит, стоящий рядом с валуном солдат лишь показал израненную ладонь. Выяснилось, что, не признав в нем хозяина, Жертвенный впился и начал высасывать кровь. А у меня все нормально прошло, даже сил особо прикладывать не пришлось, чтобы вытащить. Конечно, кровушку он у меня не сосал. Вчера я накормил его досыта.

Проверка восприятия. База: −2 (одноглазый). Бонус: 0. Бросок 3. Требование: 1. Удача.

Едва откинув кусок крыши, я заметил, что дверь подпола цела и замок на месте. А значит, большинство оружия и доспехов, что батя выковал, было в сохранности. Вот только ключ от этого замка он на шее носил, а запасной у мамки в столе лежал на втором этаже. Выламывать дверцу я даже не думал, там кроме досок с внутренней стороны еще и стальная решетка была. С ней бороться бесполезно, каким бы сильным я не был, а прошибить железяку не смогу.

Проверка интеллекта. База: 0. Бонус: 0. Бросок: 3. Требование: 4. Провал.

Даже мыслей не было, что с ним делать. Придется искать ключ в доме. Так и так я собирался внутрь забраться. Только вот сколько времени понадобится, чтобы завалы разгрести, непонятно. В одиночку если и справлюсь, то дня за три, а у меня столько нет.

— Старшой, поможешь разгрести завал? Черт его знает, что здесь произошло. Но вряд ли они наш дом столь основательно просто так бы спалили. Может, кто внутри был… Оборонялся.

— Да мы тут вдвоем несколько дней корячиться будем. Давай-ка я лучше солдатиков на помощь позову. Авось его высокопревосходительство возражать не будет.

— И то правда, только денег у меня немного.

— Ты это брось. Ты сейчас на службе барона, твое благородие корнет. А это кое-что значит.

— Да, совсем из головы вылетело. А ты, получается, тоже на службе у барона?

— Ну, а как иначе, — хмыкнул Полозуб, — его благородие урядник баронской дружины к твоим услугам. — Произнося эту фразу, он не разу не запнулся, хотя такой манеры речи от него ожидать было совершенно нельзя. — От. До сих пор от зубов отскакивает. А ведь вбивали се слова в меня больше десятины лет назад. Все, паря. Жди здесь. Скоро вернусь.

назадназад
1 ... 111 112 113 114 115 ... 230
впередвперед